Больше рецензий
10 сентября 2019 г. 12:45
7K
5 Сюрреалистические глюки маленькой девочки?
РецензияПосле того как с тобой подряд приключается столько необычайного, поневоле начнешь думать, что по-настоящему невозможных вещей на свете не так уж и много.
Я очень люблю истории про Алису, причем с раннего детства, в котором диснеевский мультик про приключения любопытной девочки был у меня в личном топе, обгоняя истории всевозможных принцесс от той же студии. Позже были фильмы, отрывки из книг, которые в оригинале частенько попадались мне в учебниках по английскому языку. Дико нравится мне и всевозможный арт по этому миру, могу в нем залипать часами, в общем, можно сказать, что я поклонница, но при этом как-то так вышло, что изначальную историю нормально, а не урывками я ни разу не читала. И наконец-то это досадная оплошность была исправлена, чему я очень рада.
Действительно история на все времена и на любой возраст. От возраста (да и не только от него, если уж на то пошло) зависит не интерес к истории, а то как читатель ее увидит. Для детей это будет увлекательная сказка с интересными, яркими персонажами, которая выбивается из ряда классических историй для детей отсутствием навязчивого морализаторства. Для взрослых... Ох, тут сложнее. Интерпретаций у Алисы столько, что не одну диссертацию можно написать, как только ни склоняли на разные лады критики и профессора данную повесть в течение уже более ста пятидесяти лет! История, сатира, религия, политика, и это только навскидку мне сразу вспоминается из того, что я слышала! Зато каждый может найти тут свое, что несомненно плюс и, имхо, один из факторов такой бешеной популярности историй про Алису. Мне в силу профессии была интересна, помимо сюжета, о котором смысла говорить, я думаю, нет, лингвистическая часть, то как переводчик сумел воспроизвести на русском игру слов на английском, там ведь целый кладезь всяческих переделанных стишков, выражений, названий, песенок итд
Говорить дольше о книге, мне кажется, есть смысл лишь если начать углубляться в тот или иной пласт, но это уже будет не формат рецензии, так что поставлю на этом точку и лишь добавлю, что это действительно маст рид для человека, интересующегося литературой и английским языком.
Прочитано в рамках игры:
"Крестики-нолики" ход №5
Комментарии
Я тоже с детства люблю Алису!)) Вся литература - это прекрасная, непредсказуемая, великолепная, страшная и спасающая Кроличья Нора!)))))
Ой, Ксюш, отлично сказала, прям хоть в цитаты забирай))))
Плюсану :) Ксюша прям цитатой угостила :)
Засмущали))) Я просто так считаю)))))))
И мы с тобой согласны, так что не смущайся, хорошо же сказала :))
отлично считаешь, просто тебе реально удалось классно мысль оформить)
ага))
)))))))))
Обожаю Алису!
И тут совпали))))
Что приятно))
а то!))
Не могу сказать, что прям обожаю Алису, но в детстве в целом нравилась она мне :) помню, вечно мне с ней какие-то красивые иллюстрированные издания попадались...но своего не было :(
П.с. ну и имя люблю я это :)) не только из-за истории :)
Мне тоже имя нравится))) Просто симпатично звучит))
Угуу :)
Иллюстраций к ней куча, а артов еще больше, к последним я вообще неровно дышу)))
Просто нравится?)
Иллюстраций действительно очень много :)
Не просто, но нравится :) плюс четкие ассоциации с музыкой. Так что все в нем для меня сходится :)
И это отлично))
Ясненько)
:))
Все , кто обожает Алису с детства - "Ребята, я с вами!"))
Бери чашку у Шляпника и присоединяйся)))
Уже взяла. В ней, как и следовало ожидать, обнаружилась Соня)
Было бы странно, окажись по-другому))
а кто нет?))
что ты сделаешь)))
подойду и обниму)
Фух)))думала бить будут)))
За побоями - это не ко мне)
Я не скажу что люблю Алису всей душой, но сама сказка очень волшебная и интересная! Есть в ней что-то очаровательное))
Мне нравится вот этот привкус сюра очень)
именно некое безумство и привлекает больше всего в этой книге))
Да. и выделяет ее на фоне многих)
А я вот прониклась Алисой только во взрослом возрасте. Именно этими ее сюрреалистическими глюками, как ты точно подметила :)
А в детстве как-то мимо кассы она прошла.
Ну они во взрослом возрасте совсем по другому воспринимаются, я тоже балдею))
А я любила наш мультик про Алису и песни оттуда ещё пела:)
вот наш кстати плохо помню(
Настеееен, нуууу!
Кладезь - это он.
Ну да, колодец же по факту, описочка вышла)
Опьянилась собственной мыслью))) у меня из-за этого часто ошибочки вылетают - бегом печатаешь, а все равно не успеваешь за мыслёй))
Вот да, вроде и стараюсь вычитать текст и все равно, бывает потом зайду перечитать через время и прям в глаза бросается какой-нибудь косяк и думаю, вот же ж блин, ну как так?!)) Так что спасибо)
Поделись рецептом, как не лениться вычитывать???)))
))
Быть долбанутым перфекционистом в некоторых ненужных вещах)))
Реально порой мешает, не везде оно надо)
Но и не хватает, когда надо)) эхххх...)
Тоде верно) где б золотую середину взять...)
Вечный поиск....)
Милаха))
А Бага-яга против!
Не знаю, зачем я это делаю, но должен же хоть кто-то в комментах не любить сабж. Пусть это буду я)
А тебя поздравляю с удачным знакомством с исходником)))
Бггг
Че-т ржу)))) Зато у меня теперь в комментах разные точки зрения))
Спасибо)
В детстве с отцом много раз читала Алису в Стране Чудес (бесчисленное количество раз слушала пластинки с этой сказкой и потрясающими песнями Высоцкого, обожала оба мультика - и про Страну Чудес, и про Зазеркалье). Сейчас понимаю, что даже не особо понимала, люблю ли я эту сказку - она просто была со мной почти столько, сколько я себя помню, она просто была частью моей жизни.
А сейчас вот не тянет перечитать, есть подозрение что произведение в целом - не зайдёт. Но там осталось очень много *моих*, близких мне идей. Я же та самая девочка, которая убежала за Белым Кроликом, потому что мир, не умноженный на волшебство, изначально не показался мне привлекательным. И вот, до сих пор... =)
Так что, может быть, под соответствующее настроение перечитать однажды и стоит.
И я очень рада за тебя, что ты погуляла в Стране Чудес! Это бесценный опыт.
Ты в переводе Бориса Захадера гуляла?
У тебя прям целая история))))
Если потянет, то точно отказывать себе в этом не стоит)))
Спасибо)))
Нет, перевод Александра Щербакова.
Да, так получилось - показалось важным поделиться своей историей, связанной с книгой..)
Если потянет, попробую куда-нибудь пристроить) перечитывание - отдельная тема.
О, значит мы немного разную Страну Чудес знаем. Если я правильно помню, Захадеровский перевод сильно отличен от иных классических (в какую сторону не скажу, оригинала не читала).
И спасибо тебе за это)))
это да)
У меня она самая разная, потому что в голове давно уже живет Диснеевский вариант и Бертоновский тоже недавно плотно поселился)
Мрр))
А вот Диснеевскую Страну Чудес я и не знаю. ^^ Знаю русские мультики.
Бертон, это, по-моему, вообще фанфик чистой воды (первый фильм, второй я не смотрела), хотя он мне тоже дорог, но для меня это вообще отдельная сказка.)
А у меня наоборот, советские тут мимо прошли)))
У меня они в голове вполне дружно сосуществуют))
У всех по разному, ага)) По обоим пунктам.)))
))