Больше рецензий

22 марта 2019 г. 14:39

666

5 Лучше путеводителя

Почему книгу стоит прочитать.
В первую очередь потому, что наши туристы давно облюбовали Таиланд и совершают путешествия туда с завидной регулярностью. Многие интересуются историей этой земли, показывают красивые фотографии и сопровождают их рассказами. За каждым фасадом неизменно скрывается некий сюжет, и у каждого народа есть своя национальная литература, в большой мере отражающая черты национального характера. Возможно, для Европы уже не безусловно правильным прозвучит утверждение: «Дух народа – это его литература», но на Востоке это все еще работает.
Книга Кхампхуна Бунтхави получила широкое признание на родине, в 1976 году роман был удостоен награды «Лучшая книга», а Министерство образования королевства Таиланд включило его в школьную программу обязательного внеклассного чтения. Иными словами, большая часть жителей страны знакома с этим текстом. Роман - классика в нашем понимании, хотя в представлении восточных людей это не совсем так.
Переводчик книги Юрий Боев в разговоре со мной высказал интересную мысль:
«Если мы упоминаем классическую тайскую литературу, то это понимается, как поэтическая форма во всем ее многообразии, где авторство либо анонимно, либо принадлежит придворным поэтам и королевским персонам. Тематически оно очень далеко от народа. Социальная проза, как и любой тайский прозаический текст очень молода: это только современная (новая) литература, сформировавшаяся как жанр лишь в сороковых годах прошлого столетия. В этом плане К. Бунтхави безусловно "пионер" литературной прозы.
Я не знаю, допустимо ли в нашем случае называть автора классиком, потому что граница между классической тайской литературой и современной - просто бездна, без каких-либо "плюс-минус". Может быть, через пару сотен лет он и станет классиком.»
Исан – северо-восточный регион страны.
В центре повествования – мальчик Кун (кстати, самого писателя в детстве также звали Кун, да и роман вырос из автобиографических, ностальгических очерков, создаваемых в разное время). Показана череда как будто незначительных событий – рыбалка, поездка в соседнюю деревню, семейные трапезы, простые премудрости, изрекаемые стариками, болезни, домашние животные, старшие братья, женитьба… Здесь интересно в первую очередь то, что во многих случаях персонажи реагируют на большие и малые события совершенно не так, как отреагировали бы мы. Интонация повествования совершенно расслабленная. Там, где европейский ребенок напрягался бы в поисках пропитания, лихорадочно искал бы возможность заработка, исанский ребенок упражняется в принятии обстоятельств.
Произведение о ребенке, о детстве – это всегда текст о будущем, об ожидании и возможности перемен. В такой книге обычно как бы заключены два качества времени: время взрослых и время детей. Взрослое время не только циклично, но и линейно, у него есть вектор. Время ребенка циклично, оно идет по кругу, оно замкнуто в кольцо: новый год, день рождения, первое сентября, еще какая-то значимая для данного ребенка дата. Все повторяется. Родители неизменны. Школа одна и та же. И так далее. Размыкание этого кольца – взросление, - всегда происходит болезненно.
В традиционном европейском описании детства всегда подразумевается, что детство – лишь отправная точка, потом начнется будущее, есть вектор. В «Детях Исана» этого предощущения будущего нет. Есть одно только бесконечное тягучее настоящее, в которое в равной мере погружены и дети, и взрослые персонажи. Однако следует помнить и о том, что пассивный путь тоже предполагает усилия. Книга, в сущности, раскрывает нам механизмы и «кухню» этих усилий.