Больше рецензий

28 февраля 2019 г. 19:24

219

5

Кажется, все знают Сэлинджера. Хотя, учитывая его загадочность, знают – не совсем подходящее слово. Ну да ладно, к чему это я. А к тому, что нет особого смысла про него здесь писать. Что умеет Сэлинджер, на мой взгляд, так это навести тоску. Ту, которую принято называть щемящей. Когда читаешь Сэлинджера – такое ощущение, что читаешь русского автора. По крайней мере на меня они оказывают схожее влияние.
Сборник мне понравился. Читался легко, прочитался быстро. Я несколько испортил себе впечатление от рассказов, прочитав до этого «Фрэнни и Зуи». Поэтому уже знал, что должно случиться в некоторые моменты.
В рассказах нет особенных сюжетов, и все они оставляют за собой ощущение недосказанности. Вроде бы вся картинка в голове складывается, но четких рамок не обозначено. Поэтому я решил загуглить информацию про рассказ «глаза зеленые», чтобы понять, правильно ли я его понял. И тут я наткнулся на понятия Дхвани и Раса. Отсюда вытекает (если очень грубо) что каждый рассказ нацелен на то, чтобы вызвать у читателя определенную эмоцию. Что ж, попробую проанализировать себя. Далее пронумеровано в соответствии с рассказами
1) Любовь (эротика). Любовь в этом рассказе точно есть, но у меня рассказ этот вызвал скорее грусть и чувство потери. Если проанализировать это понятие любви по понятиям Дхвани – то это как раз-таки эмоция, скорее разрушающая и пожирающая. Так что тут, можно сказать – попадание;
2) Веселье (ирония). Я тут уловил только тоску. Увы. Веселье есть в сюжете, но эмоций веселых оно не вызывает. Отнюдь;
3) Сострадание (скорбь). Тут есть. Есть и в сюжете, есть и в полученных эмоциях;
4) Гнев (ярость). Вот тут прямо в точку. В конце ощущаешь эмоции рассказчика, определившего судьбу смеющегося человека. Так бывает, когда ты чем-то разозлен и действуешь по принципу – гори все огнем;
5) Мужество (отвага). Тоже есть. Чувствуется мужество ребенка, мужество матери. Ну и у кого есть отвага, если не у моряков?
6) Страх. Тут тоже сильно. Как будто вся жизнь состоит из страхов. Страхов сказать правду. Страхов соврать. Страхов быть узнанным. Страха умереть.
7) Отвращение. Тоже есть. Все герои весьма отвратительны.
8) Изумление (удивление). Тут нет. Тут я больше ощущал иронию и сарказм. Ничему не изумлялся.
9) Спокойствие, отрешение. Есть в сюжете, но в своих эмоциях я этого не уловил. Но сам рассказ весьма понравился, крутой рассказ.
И еще потом вроде как появилась десятая раса, но у нас девять рассказов, так что не будем ее рассматривать. Итого пять с половиной где-то. Почти шесть попаданий. Две трети. Для остального либо я недостаточно понятлив, либо Сэлинджер не донес. Если он вообще хотел все это доносить. Как понимаю, мнения автора на этот счет неизвестно. Но сама идея интересная. Интересно также, все-таки Сэлинджер сознательно выбрал такую форму, или это вышло из бессознательного? Вопрос.
Подводя общий итог – мне нравится Сэлинджер, нужно прочитать остальные его произведения, особенно про Глассов.
А еще эта книга сказала мне о том, что нужно еще больше учить английский. Чтобы нормально читать в оригинале и получать от этого удовольствие. Ибо тут – рыбка-бананка, или же банабулька – как переведено с “bananafish” не передает игры слов. Ибо в английском (американском английском?) есть такое слово – бананафиш, означающее вид промысловой сельди. Или типа-того. В любом случае они реально так называют рыбу. Поэтому мне кажется, что теряется какая-то часть. И про «глаза зеленые» - тут правда уже не про английский. Понятия синего и зеленого в каких-то культурах не различаются. То есть для кого-то это один и тот же цвет. Могу путать, но вроде бы я читал про Египет (древний?) – что это просто цвет Нила. В общем – неплохо быть филологом)

Долгая прогулка