Больше рецензий

14 февраля 2019 г. 18:52

437

3.5 Мораль, моралка, моралушка...

Есть у меня русская версия сказок Божены Немцовой, еще советского года издания, и там во вступительной статье приведена цитата из её письма, где Немцова рассказывает, как работает над народными сказками. Не просто записывает услышанное, а немного переделывает текст, в соответвии с собственными моральными требованиями. Не эстетическими, художественными, фантазийными, а именно моральными. И после этого признания её авторские сказки воспринимаются несколько странно)

"Принцесса с золотой звездой во лбу" это вариация любимой моей сказки "Ослиная шкура". Причем тут звезда сложно сказать. Для красоты. Никакой нагрузки она не несет. Разве что убивает и без того шаткую сознательность сказки. Представьте, как нужно изгваздаться в грязи, чтобы скрыть золото на лбу - и представьте повара, который на королевскую кухню такую грязнуху помощницу берет! Сюжет мало чем отличается от сказки Перро и прочих, кроме одного. Принц, чтобы узнать свою принцессу, подсматривает за служанками в общей купальне! Кхм, ну да, а как еще звезду во лбу разглядеть. Боюсь предположить, где здесь моральные принципы Немцовой, и что ж там было в оригинальной народной фантазии...

"Принц Баяя". В этой сказке всё прекрасно. Начиная с поведения королевы-матери, предпочитающей одного сына другому; короля-папаши, которому вообще наплевать, какая размазня на трон после него сядет; говорящего коня себе на уме и заканчивая самим принцем, логика поступков которого лежит за гранью понимания. Что и понятно, ибо он делает только то, что ему конь скажет. Пришел в королевство, к хорошему королю, хорошим принцессам, хорошим подданым - всех обманул, притворился немым, разыграл нелепую пантомиму с рыцарями в разных перьях. ЗАЧЕМ? А когда вернулся в свое королевство, там брат помер - вот удача, трон освободился. Хэппиэнд. В чем мораль сказки? Каким надо быть, чтобы быть достойным счастья? Молчаливым вруном, любящим животных?

"Спасибо, мостик". Знакомая с детства сказка, где трудолюбивая и добрая девочка помогает яблонькам, коровам, лесовикам, печкам и они её потом спасают от Бабы Яги (интересно, какой угро-финн первым придумал печку посреди леса...) Хотя в чешской версии опять же есть забавный момент. Девочка находит в домике Яги чан с жидким золотом и окунается в него. Я не спрашиваю, почему не взять миску (ведро, бадью, корыто!) и не зачерпнуть золото утварью, но вопрос забавности, конечно, в температуре жидкого золота... Не горячо?

"Чёрт и Кача" - вариант русской сказки про смекалистого солдата, только здесь пастух. Логичнее было бы назвать, Черт и пастух. Катерина в середине сказки "отпадает" и о её горемычной судьбе мы ничего не узнаем.

"О Солнце, Месяце и Ветре" - тоже вполне известный сюжет о том, как брат сбагрил сестёр первым встречным (ночью) шутки ради. Потом пошел гулять по свету, зашел в замок, украл меч, победил "Марью Моревну", выпустил "Кащея", потом три его названных брата за него все подвиги совершили. А принц - молодец! В версии Немцовой принц абсолютно инертен, не делает ничего хорошего, ни с кем не сражается, не работает, просто молодец.

"Умная батрачка" ничем не отличается от народных испаноязычных, англоязычных, франкоязычных вариантов этой сказки.

"Ремесло - золото" - скорее, короткая побасенка о том, как важно иметь профессию. Даже если ты король.

"Топтыжка" (Мартинко Кинкаш - в русском переводе) - он же РапунцельРататуй, тьфу, Румпельшти...ай, да ну его. В общем - угадай, как меня зовут. Мораль отсутствует. Ленивая девушка не умеет ткать, её мать врунья, богатый пан жаждет халявы, золотых нитей из льна, иначе секир-башка. Так как Топтыжка в итоге сделал весь золотой запас, а девушка так и осталась неумехой (разве что доброй), полагаю, жениться пан должен на Топтыжке!

"Соль дороже золота" - вот никаких претензий, замечательная умная сказка с ясной моралью. (в роли хорошей дочери Либуше Шафранкова)))

"Семь воронов" - опять же высококлассная сказка, прошедшая проверку временем и переводами.

"Валидуб". Хороший сюжет - принцессы, герой, драконы, фуй-фуй, человеческим духом пахнет. Подкачала линия приятелей-предателей. Не понятно, почему Валибук вдруг в них засомневался, ничто не предвещало. Ну, и начало их боевой славы немного смущает. Возможно, где-то это и называется "заработок", но похоже больше на разбой, наглый.

Сказки Немцовой сейчас мало кто читает, потому что они написаны на старочешском, во-первых, во-вторых, почти все экранизированы, а чехи - народ киносказочный. Но для знакомства со сказочным языком, по-моему, вполне годятся. Не сказала бы, что старочешский как-то сильно отличается от современного чешского.