Первый ряд
Издательство "Текст" основано в 1988 году и с гордостью может называть себя самым старым из новых издательских домов.Серия "Первый ряд" основана специально для того, чтобы знакомить российского читателя с новинками зарубежной литературы не через десять лет, а хотя бы через пять. Правда, иногда новинками для русского читателя оказывались книги, которым по пятьдесят, по восемьдесят лет! Мировая литература уже не мыслит себя без них, а мы ещё только познаём... Дорогой "Текст", низкий тебе поклон.
Одно время эта серия даже называлась "Впервые". Аннотации я, не мудрствуя лукаво, списала с текстовского сайта, но расположила книги в более осмысленном порядке - по дате издания.
Помощники
Год издания: 2009
Серия: Первый ряд
Героиня романа Мария Кац, очаровательная женщина, талантливая пианистка, супруга успешного политика. По мнению окружающих, у нее один лишь недостаток – она еврейка.
За то, что во имя карьерных интересов мужа Мария поступается своим национальным и человеческим самосознанием, судьба жестоко наказывает ее.
Томас Хюрлиман (р. 1950) – немецкий писатель, драматург. В 2007 году за роман «Сорок роз» удостоен Шиллеровской премии.
Перевод с немецкого Н. Федоровой
countymayo 22 марта 2010 г., 20:23
Год издания: 2009
Серия: Первый ряд
«История картины» - первое знакомство российского читателя с творчеством Пьеретт Флетьо, одного из наиболее ярких дарований во французской литературе второй половины ХХ века.
Это роман-притча, книга с секретом, с двойным, а то и тройным дном. Суховатая, респектабельная героиня романа, столкнувшись с произведени ем искусства, претерпевает череду необычных внутренних преображений, сама становится творцом, изобретателем, истолкователем своей биографии и внутреннего мира.
Перевод с французского И. Васюченко, Г. Зингера
countymayo 24 марта 2010 г., 03:48
Год издания: 2009
Серия: Первый ряд
Новый роман Патрика Рамбо – исторический и посвящен одной из самых видных фигур в истории Франции – Наполеону Бонапарту. Но, если о Наполеоне-императоре и великом полководце написано и прочитано много, то Патрик Рамбо рассматривает наименее известный пласт: юность будущего императора и историю его восхождения в бурную для Франции эпоху.
Читатель станет свидетелем превращения корсиканца Набулионе Буонапарте, прозванного за маленький рост «котом в сапогах», в Наполеона Бонапарта.
Перевод с французского И. Васюченко, Г. Зингера
countymayo 24 марта 2010 г., 03:25
Год издания: 2009
Серия: Первый ряд
Две пожилые женщины случайно встречаются в курортном городке и неожиданно узнают друг в друге… сестер-близнецов, разлученных в далеком детстве после смерти родителей.
У каждой позади своя жизнь, война оставила жестокие рубцы на их судьбе.
Смогут ли понять и простить друг друга вдова офицера СС и женщина, скрывавшая евреев от нацистов в своем доме?
Перевод с нидерландского Е. Асоян
countymayo 24 марта 2010 г., 03:29
Год издания: 2009
Серия: Первый ряд
Предположение, будто Урсу Видмеру, известному швейцарскому писателю, после романов «Любовник моей матери» и «Дневник моего отца» наскучила тема семейной саги, оказалось неверным. Сказка о разноцветных, почти бессмертных гномах, которые пытаются сопротивляться времени и ведут свою собственную, тайную жизнь, получилась весьма поэтичным и веселым рассказом о детстве писателя. Главный герой – любимая игрушка автора, гном, который приносит удачу и охраняет своего маленького хозяина от всяческих бед.
Эта история, напоминающая в равной степени «Белоснежку» и «Властелина колец» Толкиена, написана легкой рукой… В конце книги начинаешь завидовать Видмеру, этому плуту с серьезным лицом, что у него есть маленький, жизнерадостный, иногда немного заносчивый спутник, приносящий ему удачу и охраняющий его жизнь.
«Ганноверше альгемайне цайтунг»
Перевод с немецкого Е. Зись
countymayo 24 марта 2010 г., 03:51
Год издания: 2009
Серия: Первый ряд
Впервые в России выходит книга бельгийского писателя Поля Виллемса (1912 - 1999), признанного классика бельгийской франкоязычной литературы, члена Королевской академии французского языка и литературы.
«Это тончайший стилист, «новый Метерлинк, отмеченный влиянием Мюссе», – так о нем отозвалась критика.
Автор романов, новелл, театральных пьес, Виллемс создал свою собственную мифологию, сложную систему образов, которую до сих пор увлеченно изучают филологи, философы и психоаналитики европейских стран.
В книгу вошли повесть-сказка «Между небом и водой» и рассказы из сборника «Дворец пустоты».
Перевод с французского М. Аннинской
countymayo 24 марта 2010 г., 03:52
Год издания: 2009
Серия: Первый ряд
Последняя книга Брюкнера «Мой маленький муж» написана в жанре современной сказки. Ее герой, от природы невысокий мужчина, женившись, с ужасом обнаруживает, что после каждого рождения ребенка его рост уменьшается чуть ли не на треть. И начинаются приключения, которые помогают ему по-иному взглянуть на мир и понять, в чем заключаются истинные ценности человеческой жизни.
Паскаль Брюкнер (род. 1948) – известный французский писатель, лауреат литературных премий «Ренодо» и «Медичи». Брюкнер известен во Франции и за ее пределами как своими романами, так и эссе на животрепещущие темы современности. В романах Брюкнер продолжает любимую французами традицию философской сказки, восходящую к Рабле и Вольтеру.
Перевод с французского Н. Хотинской
countymayo 22 марта 2010 г., 20:26
Год издания: 2009
Серия: Первый ряд
Немецкий писатель Якоб Аржуни (Якоб Боте) завоевал известность как автор детективных романов, в 1992 году стал лауреатом Германской литературной премии.
Герой романа, преподаватель гимназии, производит впечатление респектабельного человека. Однако дискуссия на его уроке, посвященном нацистскому прошлому Германии, закончилась скандалом, дочь недавно пыталась покончить с собой, жена находится в психиатрической лечебнице, а сын, сев за руль после грандиозной ссоры с отцом, попал в автомобильную катастрофу. Так кто же на самом деле этот человек – добропорядочный семьянин, которого преследует злой рой, или негодяй, походя разрушающий судьбы тех, кто оказывается рядом?
Якобу Аржуни удалось виртуозно показать мир ложных нравственных ценностей. Это его самый злободневный и самый изощренный роман.Кто хотя бы раз бывал на семинарах преподавателей и вышел оттуда в ясном уме, проглотит эту книгу в один присест.
«Тагесцайтунг»
Перевод с немецкого Е. Михелевич
countymayo 24 марта 2010 г., 03:54
Комментарии
«Всё хорошо, пока хорошо (сборник)» Хьелль Аскильдсен
«Небо Голливуда» Леон де Винтер
«Неприкаянные» Сабина Грубер
«Пограничная зона» Мари-Сисси Лабреш
«Зигфрид» Харри Мулиш
«Подходящий покойник» Хорхе Семпрун
«Колонии любви (сборник)» Эльке Хайденрайх
«Турако - птица печали/La Tristesse du Touraco»
«Удивительный хамелеон (сборник)» Ингер Эдельфельдт
Действительно, сплошь мне незнакомые книги...(