Литературные памятники
Серия «Литературные памятники» основана Академией наук СССР (ныне — Российская академия наук) в 1948 году для приобщения отечественного читателя к жемчужинам мировой словесности, от глубокой древности до ХХ века, в образцовом издательском исполнении.
С 1993 года серия выпускается Научно-издательским центром «Ладомир».
«Литературные памятники» отличает предварительная строгая выверенность публикуемых текстов лучших книг мира по рукописным источникам (для русскоязычных сочинений), высокохудожественный перевод (для иноязычных творений), обстоятельные статьи о жизни и творческом пути авторов, исчерпывающий комментарий с объяснением не только малоизвестных реалий, но и вскрытием всевозможных подтекстов. Именно благодаря такой комплексной подаче сопроводительных материалов у читателя возникает возможность насладиться знаменитыми произведениями в полной мере.
Для подготовки очередного тома серии всякий раз формируется группа первоклассных специалистов-филологов, историков, лингвистов, переводчиков, научных и издательских редакторов. В среднем одна книга готовится 5—7 лет коллективом в 10—15 человек.
Научный статус серии отнюдь не предполагает ее предназначенности лишь ученым. Рассчитана она на самый широкий круг образованных и при этом требовательных читателей, полагающих, что чтение должно не только скрашивать часы досуга, но интеллектуально и духовно обогащать. Ясно, что подготавливать такого уровня издания могут только подлинные профессионалы.
«Литературные памятники» — это не только первооткрыватель мировой классики, но и беспрецедентная по охвату, систематически пополняемая универсальная энциклопедия. За шестьдесят с лишним лет существования серии вышло около шестисот «литпамятников» (последний каталог опубликован в 1998 году, скоро появится новый). Без всякого сомнения, это уникальное собрание относится к тем высшим достижениям мировой науки и культуры, коими наш народ может по праву гордиться (таких серий в мире не более трех), что достойно выдержало испытания, рожденные стихийным рынком, на что сможет опереться возрождающаяся Россия.
Помощники
Год издания: 1948
Серия: Литературные памятники
Большой формат, в переплёте.
8000 экз.
Под редакцией академика Б. Д. Грекова и члена-корреспондента Академии наук СССР В. П. Адриановой-Перетц.
Первая книга серии. К подготовке издания академик С. И. Вавилов привлёк историка — академика Б. Д. Грекова, а тот в свою очередь — В. П. Адрианову-Перетц. «Хожение» Афанасия Никитина из II части «Софийского временника» впервые было издано A. M. Строевым в 1821 г. и в 1849 г. — И. П. Сахаровым в составе его «Сказаний русского народа».
Medulla 25 мая 2012 г., 20:29
Год издания: 1948
Серия: Литературные памятники
Большой формат, в переплёте.
5000 экз.
Перевод и комментарии академика М. М. Покровского. Ответственный редактор академик И. И. Толстой.
В выходных данных издания указано: «Переплёт и титул художника И. Ф. Рерберга».
Семь книг «Записок» о Галльской войне (58—52 гг. до н. э.) и три книги о гражданской войне (49—48 гг. до н. э.) были написаны самим Цезарем (102 или 100—44 до н. э.), VIII книга о Галльской войне и книги об Александрийской и Африканской войнах (47—46 гг. до н. э.) — военачальниками его штаба; отсюда необычное обозначение автора. М. М. Покровский подчеркивал (с. 479), что в центре его внимания были «Записки» о гражданской войне.
Труд академика Михаила Михайловича Покровского (1869—1942) издавался посмертно. Ф. А. Петровский, который был научным редактором книги, отмечал, что при подготовке труда М. М. Покровского к печати, он старался «как можно внимательнее и бережнее относиться к его работе и дать её читателям в том виде, в каком она подготовлялась самим автором».
russischergeist 27 июня 2017 г., 21:58
Год издания: 1949
Серия: Литературные памятники
Большой формат, в переплёте.
10 000 экз.
Под редакцией члена-корреспондента Академии наук СССР В. П. Адриановой-Перетц.
Из длинной цепи национально-самобытных произведений русской литературы — «воинских» повестей XI—XVII вв. — выбраны лучшие, сочетающие мастерство изображения батальных картин с пониманием общественно-политического смысла описываемых событий. «Повесть о разорении Рязани Батыем в 1237 г.», произвольно сведенная И. И. Срезневским из разных списков, была издана в 1867 г. и перепечатывалась затем в разных хрестоматиях. Текст «Слова о Куликовской битве...» реконструирован В. П. Адриановой-Перетц на основе наиболее авторитетного списка Государственного Исторического музея с исправлениями по остальным пяти спискам. «Повесть об азовском взятии...» впервые была опубликована М. М. Щербатовым в 1771 г., но критическое издание осуществлено A. C. Орловым в 1906 г. Для настоящего издания тексты повестей подверглись новому археографическому изучению и реконструкции по рукописным источникам. Приводится только их древнерусский текст, без перевода на современный русский язык.
Medulla 25 июня 2012 г., 21:42
Год издания: 1949
Серия: Литературные памятники
Большой формат, в переплёте.
5000 экз.
Перевод, введение в изучение памятника и примечания профессора Б. Н. Заходера. Ответственный редактор член-корреспондент АН СССР Е. Э. Бертельс.
Значительный памятник персидской дидактической прозы — политический трактат сельджукского вазира Низам ал-Мулька (убит в 1092 г.), описывающий систему правления в Иране после 1040 г., то есть после завоевания страны тюрками-огузами. На русский язык памятник переведён впервые.
Medulla 25 мая 2012 г., 20:29
Год издания: 1949
Серия: Литературные памятники
Большой формат, в переплёте.
5000 экз.
Перевод и комментарии В. О. Горенштейна. Ответственный редактор И. И. Толстой.
Частные письма Цицерона (106—43 гг. до н. э.), числом около 930, были собраны и изданы уже после гибели оратора и составили 16 книг писем к ближайшему его другу Аттику, 3 книги писем к брату, 16 книг писем к разным лицам («к близким») и 2 книги писем к Бруту, убийце Цезаря. В переводе они расположены в хронологической последовательности.
Первый перевод на русский язык.
tramway 5 октября 2021 г., 02:54
Год издания: 1950
Серия: Литературные памятники
Большой формат, в переплёте.
4000 экз.
Перевод и комментарии М. Е. Сергеенко; ответственный редактор академик И. И. Толстой.
Древнейший полностью сохранившийся памятник римской прозы — сборник практических наставлений для римских помещиков. Катон Старший (234—149 до н.э.), образец древней простоты нравов, считал только земледелие занятием, достойным гражданина.
tramway 5 октября 2021 г., 03:05
Год издания: 1950
Серия: Литературные памятники
Большой формат, в переплёте.
3000 экз.
Перевод с санскрита и комментарии В. И. Кальянова под редакцией академика А. П. Баранникова.
Один из древнейших индийских эпических памятников; возник во второй половине 2-го тысячелетия до н. э. Получил литературную обработку в IV в. до н. э. и затем в V—VI вв. н.э. Отдельные сюжетно завершённые отрывки стали появляться на русском языке уже в XVIII в. («Багуат-Гета, или Бесѣды Кришны с Аржуном, съ примѣчаніями, Переведённый с подлинника, писанного на древнемъ Браминскомъ языкѣ, называемомъ Санскритта, на Английской, а съ сего на Россійской языкъ» [Перевёл A. A. Петров] (М. : В Унив. тип., у Н. Новикова, 1788). За основу тогда был взят английский перевод Чарлза Уилкинса (1785). В. А. Жуковский перевёл в 1844 г., по немецкому переводу Ф. Рюккерта (1819), эпизод «Наль и Дамаянти».
Начатый «Литературными памятниками» первый полный научный перевод гигантского произведения (около 100 000 двустиший) ещё не доведён до конца. Изданный в Ашхабаде в 1955—1963 гг. в семи томах перевод Б. Л. Смирнова охватывает лишь наиболее важные части эпоса.
tramway 5 октября 2021 г., 03:23
Год издания: 1950
Серия: Литературные памятники
Большой формат, в переплёте.
5000 экз.
Перевод М. Е. Сергеенко, А. И. Доватура и В. С. Соколова; примечания М. Е. Сергеенко и В. С. Соколова; ответственный редактор академик И. И. Толстой.
Первый полный перевод на русский язык писем римского писателя и государственного деятеля Плиния Младшего (61 или 62 — ок. 114).
Рассказывали, что когда эта книга вышла, то известная советская писательница Вера Инбер, прочитав её, воскликнула: «Подумать только! Целая книга только про то, как он жил на одной даче да на другой даче, и как хорошо! А почему мы так не можем?»
russischergeist 27 июня 2017 г., 21:59
Комментарии
Хожение за три моря Афанасия Никитина
Сиасет-Намэ
Письма Марка Туллия Цицерона. Том 1
Письма Марка Туллия Цицерона. Том 2
Письма Марка Туллия Цицерона. Том 3
Махабхарата. Адипарва
Махабхарата. Виратапарва
Махабхарата. Бхишмапарва
Махабхарата. Удьйогапарва
Махабхарата. Дронапарва
Махабхарата. XV—XVIII
Гоголь. Арабески
На данный момент все книги серии ЛП внесены в базу сайта. Без учета переизданий и репринтов - 480 различных книг. Больше ста пришлось добавить (импортируя с Озона, а если на Озоне не было - вручную). Остальные книги были на сайте, но с неполным описанием - название серии было указано всего у сотни книг, у многих книг описание было обрезано на третьей строке. Сейчас почти всё исправлено, остальное - доделаю постепенно.
Не добавил книгу Юрия Крижанича "Политика" - на сайте книга есть, но не из этой серии. Я пока не могу найти объективных доказательств, что она издавалась в серии ЛП.
Последняя добавленная книга издана в 2012 - романы Дж. Конрада "Тайный агент. Взгляд с Запада"
Успехов в завершении вашей реально интересной и полезной подборки!
Вообще считаю, что все изданные и издаваемые серии должны быть представлены на сайте полными подборками.
А Крижанича можно посмотреть в списке, который выходил в одном из томов ЛП. Попрошу родителей посмотреть в этом томе, есть ли там упоминание ''Политики''. Я тоже добавила несколько томов из ЛП, на 9 и 10 страницах подборки, может быть Вам пригодится для жанровых подборок ЛП.
Кстати, пока добавляла книги в подборку и искала список изданных в серии книг, безумно захотелось перечитать многие вещи. :)
Спасибо.
Я уже все изданные книги добавил в свои подборки.
Многие тоже захотелось прочитать или перечитать. Штук двадцать уже скачал с флибусты, залил на ридер, потихоньку читаю. У меня и бумажных ЛП много нечитанных, но мне эти мелкие буковки нужно в очках читать, а это неудобно. На ридере я ставлю необходимый мне шрифт и свободно читаю, не напрягая глаза и без очков. Книги серии ЛП есть и на флибусте, и на торрентах-тракерах. К сожалению, многие из них в формате djvu и на ридере все равно остаются мелкошрифтовыми (или ползать по странице нужно, если масштаб увеличивать - это неудобно).
Про книгу Крижанича. Наличие этой книги в списках для меня не является доказательством, так как некоторые книги, готовящиеся к изданию в серии ЛП и почти полностью оформленные, были тем не менее изданы ВНЕ серии. Объективным доказательством "серийности" считаю только скан обложки, а лучше титульного листа с прямым указанием, что книга издана в серии ЛП.
Хотя возможно, что это занудство :)
Нет, не совсем про списки. Я про вышедший ''Аннотированный каталог 1948-1998'', там вроде бы перечислены те книги, что выходили в серии. Ну и попрошу поискать Крижанича )) Вдруг, кто-то найдет и можно будет сделать скан обложки и титульного листа )
У меня в серии тоже много не читанных книг, но, во-первых, их не очень удобно носить с собой и в сумочку они не помещаются, во-вторых, да - мелкий шрифт, а в-третьих, поймала себя на мысли, что мне жаль затаскивать эти книги ))) Так что, ридер просто палочка-выручалочка в данном случае. Да и не только в этом случае. Вообще палочка-выручалочка.
В подборке есть Манон Леско в суперобложке. Эта книга без неё . Может, её тоже надо добавить в эту серию?
Также есть переиздание , может, добавить?
Ещё "Гражданин мира, или Письма китайского философа" Оливер Голдсмит , этой книги нет в подборке.
- 1
- 2
Спасибо.
Отличная получится подборка, когда будет завершена. Хотя завершить ее, надеюсь, не удастся. Ежегодно продолжают издавать 6 -12 книг в этой серии, реально соответствующей своему названию - Литературные памятники.