Японский художник учится рисовать одновременно с обучением письму. Он не сидит напротив модели или объекта природы и не стремится представить его таким, каким он ему кажется; он учится писать многочисленные сложные иероглифы своего языка путем постоянного повторения, таким образом, приобретая умение изображать некоторые узоры и традиционные формы, долгое время копируя принятые модели, передаваемые из поколения в поколение. Хотя такой творческий метод и не позволяет достигнуть той высокой степени мастерства, какого можно было бы добиться при тщательном изучении природы, но предоставляет мастеру декоративные возможности при создании рисунков, в которых японские художники обладают непревзойденным талантом.
Издание содержит текст на английском, немецком, французском и русском языках.
Формат: 22 см х 23,5 см.
Японский художник учится рисовать одновременно с обучением письму. Он не сидит напротив модели или объекта природы и не стремится представить его таким, каким он ему кажется; он…
Средневековое искусство, забытое на протяжении долгого периода, снова приобрело популярность в 19-м веке, благодаря таким деятелям, как художник Виолле-ле-Дюк и писатель Проспер Мериме, которые внесли свой вклад в реставрацию зданий, до тех пор считавшихся никому не нужными.
Вновь проснувшийся интерес к средневековому искусству повлек за собой создание многочисленных работ с использованием средневековых орнаментов, наподобие тех, которые использовались при создании гравюр. Нельзя не отметить такие работы, как Dictionnaire raisonne de I'architecture frangaise Виолле-ле-Дюка, Gothic Ornament Пьюджина и Medieval Decorative Ornament Джеймса Келлеуэя Коллинга. В данной книге представлена коллекция орнаментов - лиственных, с животными мотивами, геометрическими узорами - нашедших применение в различных сферах: архитектуре, скульптуре, текстиле, изделиях из слоновой кости...
Все иллюстрации в этой книге представлены на компакт-диске, которые могут использоваться как на PC, так и на Мас компьютерах. Изображения сохранены в файлах формата TIFF высокого разрешения.
Издание содержит текст на английском, немецком, французском и русском языках.
Формат: 22 см х 23,5 см.
Средневековое искусство, забытое на протяжении долгого периода, снова приобрело популярность в 19-м веке, благодаря таким деятелям, как художник Виолле-ле-Дюк и писатель Проспер…
Бордюры типографского дизайна, представленные в этой книге, относятся к концу 19 - началу 20 века.
"Каждый художник, основываясь на своем внутреннем чувстве прекрасного, представляет в своем воображении и создает коллекции орнаментов, фризов и виньеток, благодаря которым типография близка к ее традиционной чистоте и элегантности..."
Наряду с распространением и развитием рекламы, в типографском дизайне появились новые орнаменты и фризы, которые стали использоваться для украшения афиш, меню, визитных карточек, театральных программ, иногда книг.
Продолжить эту традицию поможет эта книга, в которой вы найдете множество фризов, которые могут вдохновить вас на новый дизайн.
Все иллюстрации в этой книге представлены на компакт-диске, которые могут использоваться как на PC, так и на Мас компьютерах. Изображения сохранены в файлах формата TIFF высокого разрешения.
Издание содержит текст на английском, немецком, французском и русском языках.
Формат: 22 см х 23,5 см.
Бордюры типографского дизайна, представленные в этой книге, относятся к концу 19 - началу 20 века.
"Каждый художник, основываясь на своем внутреннем чувстве прекрасного,…
Цветочный дизайн мусульманских художников можно разделить на две школы. Первая, прежде всего, распознаваема в работах мастеров собственно из Персии, а также созданных художниками под персидским влиянием. Мотивы второй школы получили распространение среди мастеров стран, простирающихся от Сирии до Марокко и Испании.
Персидские орнаменты могут служить первоисточником вдохновения для современного искусства, особенно в качестве мотивов для вышивки, окрашенной глиняной посуды всех видов, миниатюр, и т.д.
Северо-африканские орнаментальные мотивы служат прекрасной первоосновой для скульптуры барельефа (изделия из слоновой кости, мебельное производство, резьба по дереву, лепнина оформления зданий), гравировки металла и инкрустирования (оружие, вазы, подносы и декоративные объекты), мраморной маркетри (облицовка фасада и полов).
В целом, композиция орнамента весьма проста. В основе орнамента обычно присутствуют стебли большей или меньшей сложности, формирующие геометрические формы или переплетенные объекты, украшенные стилизованными листьями и усиками.
Все иллюстрации в этой книге представлены на компакт-диске, которые могут использоваться как на PC, так и на Мас компьютерах. Изображения сохранены в файлах формата TIFF высокого разрешения.
Издание содержит текст на английском, немецком, французском и русском языках.
Формат: 22 см х 23,5 см.
Цветочный дизайн мусульманских художников можно разделить на две школы. Первая, прежде всего, распознаваема в работах мастеров собственно из Персии, а также созданных художниками…
Именно итальянскому искусству мы обязаны появлением на свет причудливых форм и узоров - арабесок. Под влиянием арабского искусства, распространение которого началось в портовом городе Венеции, художники эпохи Возрождения стали использовать переплетение лиственных орнаментов в виде завитков для архитектурных украшений зданий, в садово-парковом искусстве, росписи тканей, книгопечатании, при украшении оружия, ваз и других предметов повседневной жизни. Извилистые линии арабесок стали символом роскоши, они изображались на изделиях из камня, металла, керамики, стекла и кожи в самых разнообразных комбинациях.
В каллиграфии также стали использовать арабески, и вскоре декоративные буквы затерялись в лабиринте украшений, в результате чего декоративное письмо стало само по себе искусством.
Леонардо да Винчи очень увлекался искусством арабесок. Наряд Моны Лизы украшен арабесками, так же как и стены и потолок Зала дела Ассе (Ослиной комнаты) в Замке Сфорца. Работу мастера скопирован Альбрехт Дюрер, создавший серию Шесть узлов под влиянием гравюр Леонардо.
Большим успехом пользовались работы и других немецких мастеров, в частности Виргилия Солиса, Петера Флетнера, Теодора де Бри. Вскоре, объятые взаимной страстью к арабескам, итальянские мастера стали копировать узоры своих немецких коллег!
В этой энциклопедии приведены самые яркие примеры данного вида искусства.
Издание содержит текст на английском, немецком, французском и русском языках.
Формат: 22 см х 23,5 см.
Именно итальянскому искусству мы обязаны появлением на свет причудливых форм и узоров - арабесок. Под влиянием арабского искусства, распространение которого началось в портовом…
Пристрастие к фантастическим эффектам берет свое начало в духе и искусстве античных времен. Горгоны, циклопы и сатиры были первыми фантастическими существами античного искусства и мифологии.
В эпоху Ренессанса возродился интерес к воображаемому и сверхъестественному, который подогревался археологическими открытиями в Риме. Страстный любитель искусства Вазари выражал свое восхищение при виде Лоджий Ватикана с росписями Рафаэля, "гипсовых изваяний, окруженных живописными орнаментами гротесков в античном стиле, с их непередаваемыми фантазиями и изобилием разнообразных, не поддающихся описанию вещей". Зарождается искусство гротеска с его демонами, чудовищами и нереальными существами - полулюдьми, полуживотными - Горгонами, масками и сиренами в самом центре архитектурного декора.
В тот же период чудовища, созданные фантазией Альбрехта Дюрера, верного традициям готического стиля, Иеронима Босха и Брейгеля, стали встречаться и в работах мастеров Северной Европы. Изначально некая часть христианской иконографии, дьяволы и ангелы - будь то ангелы-хранители или злые духи - появлялись в фантастических работах мастеров стран Северной Европы, к которым также можно было причислить безумцев и проклятых, осужденных гореть в аду.
Магия, алхимия и колдовство завершают темную сторону этих образов.
В 18-м веке стал развиваться театральный стиль с его многочисленными разнообразными орнаментами, необычными по своей форме. Культ сверхъестественного проявился в "тайном" стиле с его завихряющимися, зооморфными формами.
И, наконец, еще один совершенно иной причудливый стиль был создан в 19-м веке такими художниками, как Гюстав Дорэ и Гранвилль, которые одушевляли животных и культивировали мир Франсуа Рабле.
Данная энциклопедия предлагает вашему вниманию изображения, одновременно необычные, удивительные, занимательные и заставляющие задуматься.
Издание содержит текст на английском, немецком, французском и русском языках.
Формат: 22 см х 23,5 см.
Пристрастие к фантастическим эффектам берет свое начало в духе и искусстве античных времен. Горгоны, циклопы и сатиры были первыми фантастическими существами античного искусства и…
Данная книга приглашает вас перенестись в переломный период нашего культурного наследия. Эта эпоха сформировала наше коллективное сознание, и ее влияние мы ощущаем и по сей день - ее называют эпохой Возрождения - Ренессанса.
Именно в этот период на свет появился "современный человек", "современный" в новом эмпирическом и научном осознании себя как личности, "современный" в постепенном отходе от средневековых понятий о реальности.
Эта коллекция декоративных орнаментов характерна для духа Ренессанса, в эпоху которого проявилось превосходство орнаментального дизайна. Многие из этих орнаментов были внесены в краткие руководства, которые использовали художники в своей работе. В этих сборниках присутствовали лиственные орнаменты, плетеные орнаменты, перемежающиеся геометрическими линиями, и стилизованные растительные формы; арабески, которые пошли от арабских орнаментов, распространившихся в 15-м веке из Венеции по всей Европе; другие рисунки, используемые для создания скульптур, ювелирных украшений и мебели, украшались необычными существами, напоминающими людей и животных одновременно.
Аналогичные узоры использовались в таких разнообразных областях, как архитектура, живопись, кружевоплетение и текстиль.
Все иллюстрации в этой книге представлены на компакт-диске, которые могут использоваться как на PC, так и на Мас компьютерах. Изображения сохранены в файлах формата TIFF высокого разрешения.
Издание содержит текст на английском, немецком, французском и русском языках.
Формат: 22 см х 23,5 см.
Данная книга приглашает вас перенестись в переломный период нашего культурного наследия. Эта эпоха сформировала наше коллективное сознание, и ее влияние мы ощущаем и по сей день -…
Одежда, будь то из кожи, шерсти или ткани, имеет множество предназначений. Она защищает тело человека от воздействия внешних факторов, скрывает его, одновременно привлекая внимание.
При написании данной книги за основу были взяты: каталог европейской моды, составленный Чезаре Вечеллио, современные каталоги "Товары почтой", журналы мод, которые служили источником вдохновения для живописцев, скульпторов, рисовальщиков, а также для дизайнеров одежды и первоклассных модельеров.
Представленные здесь оригинальные иллюстрации представляют интерес для историков-любителей и позволяют судить о различных профессиях и ремеслах.
Не удивляйтесь, если на страницах этой книги вы увидите модели, созданные несколько веков назад, которые как будто сошли со страниц современных модных журналов.
Издание содержит текст на английском, немецком, французском и русском языках.
Формат: 22 см х 23,5 см.
Одежда, будь то из кожи, шерсти или ткани, имеет множество предназначений. Она защищает тело человека от воздействия внешних факторов, скрывает его, одновременно привлекая…
В книге представлены различные виды орнаментов, характерные для египетских памятников и культовых сооружений, а также декоративные элементы египетского искусства в интерпретации западных художников: растительный и геометрический орнамент, цветы,
В книге представлены различные виды орнаментов, характерные для египетских памятников и культовых сооружений, а также декоративные элементы египетского искусства в интерпретации…
Развитие мебели соответствует привычкам и запросам каждой эпохи и каждой географической зоны. Кроме унитарного значения, мебель выполняет декоративную функцию, которая со временем становится все более значимой. Действительно, мода и комфорт шаг за
Развитие мебели соответствует привычкам и запросам каждой эпохи и каждой географической зоны. Кроме унитарного значения, мебель выполняет декоративную функцию, которая со временем…
Немецкий философ Шеллинг однажды сказал, что архитектура - это музыка в пространстве. Назначение архитектуры - придать значение и форму миру.
Чтобы спроектировать здание, театр, правительственную резиденцию или простое частное жилище, необходимо сочетание мысли и знаний. Только благодаря совершенному союзу этих двух аспектов архитектурное произведение становится предметом, который может улучшить пространство, окружающее его.
Здания, собранные в этой книге, как гражданские, так и культовые, включают шедевры от дохристианских базилик до зданий, относящихся к началу 19-го столетия, включая такие жемчужины мировой архитектуры как соборы Св. Петра и Шартрский, парижскую оперу и Тадж-Махал, считающийся одним из семи чудес света. Каждое произведение представляет собой отрезок истории, и каждое может рассказать свою историю.
Каждая страна имеет свой собственный стиль, свой собственный художественный и конструктивный язык, с помощью которого она выражает в огромном разнообразии величественных зданий свое наследство и способ понимания архитектуры.
В издании вместо фотографий использованы гравюры. Они гравюры относятся к периоду от второй половины 19-го до начала 20-го века. Что бросается в глаза в иллюстрациях этой книги - это скрупулезное внимание к деталям рисунка.
Немецкий философ Шеллинг однажды сказал, что архитектура - это музыка в пространстве. Назначение архитектуры - придать значение и форму миру.
Чтобы спроектировать здание, театр,…
Немецкий философ Шеллинг однажды сказал, что архитектура - это музыка в пространстве. Назначение архитектуры - придать значение и форму миру. Чтобы спроектировать здание, театр, правительственную резиденцию или простое частное жилище,
Немецкий философ Шеллинг однажды сказал, что архитектура - это музыка в пространстве. Назначение архитектуры - придать значение и форму миру. Чтобы спроектировать здание, театр,…
Искусство Египта : Искусство. История искусств. Искусствоведение. Искусство отдельных стран, регионов и народов.Древний Египет – одна из первых цивилизаций, на протяжении тысячелетий неизменно привлекающая к себе пристальное внимание. Со времен античности его считали страной магов и чародеев, бесчисленных сокровищ и первого из "чудес света" – пирамид Древнего царства. Эта страна всегда привлекала не только охотников за приключениями и сокровищами, но и ученых – историков, филологов, искусствоведов. До наших дней остаются неразгаданными многие тайны бытования ее народа: его упорное стремление надежно обеспечить себе вечное посмертное существование, технические основы его зодчества, необычные для европейского глаза принципы художественного творчества.
Искусство Египта : Искусство. История искусств. Искусствоведение. Искусство отдельных стран, регионов и народов.Древний Египет – одна из первых цивилизаций, на протяжении…
Forcé de parcourir la route où je suis entré sans le savoir, comme j'en sortirai sans le vouloir, je l'ai jonchée d'autant de fleurs que ma gaieté me l'a permis ; encore je dis ma gaieté, sans savoir si elle est à moi plus que le reste, ni même quel est ce Moi dont je m'occupe : un assemblage informe de parties inconnues ; puis un chétif être imbécile ; un petit animal folâtre ; un jeune homme ardent au plaisir, ayant tous les goûts pour jouir, faisant tous les métiers pour vivre ; maître ici, valet là, selon qu'il plait à la fortune ! ambitieux par vanité, laborieux par nécessité ; mais paresseux... avec délices ! orateur selon le danger ; poète par délassement ; musicien par occasion ; amoureux par folles bouffées ; j'ai tout vu, tout fait, tout usé.
Forcé de parcourir la route où je suis entré sans le savoir, comme j'en sortirai sans le vouloir, je l'ai jonchée d'autant de fleurs que ma gaieté me l'a permis ; encore je dis ma…
Aucun homme, je le repete, n`a raconte avec plus de magie les exceptions de la vie humaine et de la nature... l`hallucination laissant d`abord place au doute, bientot convaincue et raisonneuse comme un livre; - l`absurde s`installant dans l`intelligence et la gouvernant avec une epouvantable logique; - l`hysterie usurpant la place de la volonte, la contradiction etablie entre les nerfs et l`esprit, et l`homme desaccorde au point d`exprimer la douleur par le rire. Il analyse ce qu`il у a de plus fugitif, il soupese l`imponderable et decrit, avec cette maniere minutieuse et scientifique dont les effets sont terribles, tout cet imaginaire qui flotte autour de l`homme nerveux et le conduit a mal.
Aucun homme, je le repete, n`a raconte avec plus de magie les exceptions de la vie humaine et de la nature... l`hallucination laissant d`abord place au doute, bientot convaincue…
`Ce qui lui etait essentiel, c`etait sa puissance de sentir, 1`accent communicatif de ses douleurs, ses audaces tres nues, a la francaise, et ces beautes tendres et dechirantes qui n`ont d`analogue que, dans un autre art, `1`Embarquement pour Cythere.` (Maurice Barres).
Inventant des rythmes nouveaux, cassant 1`alexandrin, la poesie de Verlaine est marquee d`une vigueur sans equivalent. Telle une musique ineffable, ses poemes revelent une sensibilite aigue.
`Ce qui lui etait essentiel, c`etait sa puissance de sentir, 1`accent communicatif de ses douleurs, ses audaces tres nues, a la francaise, et ces beautes tendres et dechirantes…
Le roman se situe en Touraine, refuge secret de Balzac qui s`y retire souvent pour ecrire. La vallee de son roman vise les bords de l`Indre et le lys, majestueuse plante vivace, depeint l`ame superieure de Mme de Mortsauf.
Le philosophe Alain, qui n`a jamais cesse de relire `Le Lys dans la vallee` sa vie durant, confie: `Me voila jete dans un de mes livres preferes, mais qu`ecrire d`utile? Et pourquoi resumer, choisir, souligner, quand l`auteur a dit, comme je crois, exactement ce qu`il voulait dire?... Plusieurs fois j`ai combattu pour `Le Lys`. Et je n`ai pas apercu tout de suite que ceux qui pretendaient resister a cette grande oeuvre, en realite ne la connaissaient pas.`
Le roman se situe en Touraine, refuge secret de Balzac qui s`y retire souvent pour ecrire. La vallee de son roman vise les bords de l`Indre et le lys, majestueuse plante vivace,…
Capitaine des courriers du Tzar, Michel Strogoff doit rejoindre Irkoutsk dont la garnison est mena-cee par des hordes tartares. Son voyage se revele perilleux et ponctue de nombreuses aventures, lais-sant decouvrir au lecteur les immenses etendues siberiennes.
Ce livre, grace au genie de son auteur, reste un authentique chef-d`oeuvre qui, dans un recit haletant et haut en couleurs, a su de surcroit recreer l`atmosphere d`un veritable roman russe... en francais!
Capitaine des courriers du Tzar, Michel Strogoff doit rejoindre Irkoutsk dont la garnison est mena-cee par des hordes tartares. Son voyage se revele perilleux et ponctue de…
J`ai cree toutes les fetes, tons les triomphes, tous les drames. J`ai essaye d`inventer de nouvelles fleurs, de nouveaux astres, de nouvelles chairs, de nouvelles langues. J`ai cru acquerir des pouvoirs surna-turels. Eh bien! je dois enterrer mon imagination et mes souvenirs! Une belle gloire d`artiste et de conteur emportee!
J`ai cree toutes les fetes, tons les triomphes, tous les drames. J`ai essaye d`inventer de nouvelles fleurs, de nouveaux astres, de nouvelles chairs, de nouvelles langues. J`ai…
Un coup de folie ne se resume pas. La vie de Nana ne renferme ni rime ni raison. C`est un destin fulgurant commence rue de la Goutte d`Or, au milieu des cris, des verres d`alcool, la misere noire de L`Assommoir. Comme Nana le dit elle-meme, elle a bien faille y laisser sa peau. Mais la rage de vivre est la plus forte. Sa peau, elle va s`en servir puisqu`elle n`a que cela.
Un coup de folie ne se resume pas. La vie de Nana ne renferme ni rime ni raison. C`est un destin fulgurant commence rue de la Goutte d`Or, au milieu des cris, des verres d`alcool,…