4—15 «Полночь в Достоевском», рассказ в переводе Сергея Карпова (до Бесконечной шутки Сергей успевал переводить что-то, кроме Уоллеса).
16—29 Эпическое интервью Дона Делилло для The Paris Review, основанное на восьми часах магнитофонных записей. Фрагмент. Перевод Александры Самариной, лауреата премии Норы Галь (за рассказ Midnight in Dostoevsky) и хранителя штаб-квартиры Делилло вконтакте.
30—37 Субъективный путеводитель по романам писателя до 00-х годов от Клима Токарева + тематические иллюстрации от Ирины Минеевой и Марины Леонтьевой.
38—39 «Очередь в парикмахерскую при храме». Рубрика медитация от штатного философа фэнзина Антона Косенко.
4—15 «Полночь в Достоевском», рассказ в переводе Сергея Карпова (до Бесконечной шутки Сергей успевал переводить что-то, кроме Уоллеса).
16—29 Эпическое интервью Дона Делилло для…
В начале XX века во множестве стран молодые ниспровергатели стремились «сбросить с парохода современности» своих предшественников в искусстве — русские будетляне воевали с Пушкиным, итальянские футуристы грозились разрушить музеи, английские вортицисты ополчались на итальянских футуристов, а французские дадаисты отрицали решительно все вплоть до самих себя.
Грецию, сконцентрированную тогда на своих внутренних вопросах, практически не коснулись авангардистские настроения. Однако с 1960-х в стране формируется андеграундное движение, синтезирующее в своем творческом поиске как открытия исторического авангарда, так и современные ему веяния. Именно в это десятилетие «другое» греческое искусство начало жить собственной, автономной от официального, жизнью.
Данный выпуск журнала не претендует на звание антологии греческого андеграунда, однако он представляет собой десять портретов авангардных поэтов последнего пятидесятилетия. Итак, 10 поэтов, 10 биографических статей и 31 стихотворение.
Картина «3=1» для обложки номера любезно предоставлена Костисом Триандафиллу.
Тираж 50 номерных + 50 именных копий.
В начале XX века во множестве стран молодые ниспровергатели стремились «сбросить с парохода современности» своих предшественников в искусстве — русские будетляне воевали с…
1. Эссеистика. «Пинчон, философия, этика» Мартина Пола Ива. Где автор проецирует автора на авторов, но предостерегает от инструментализма.
2. Критика. «Примат объекта». Рецензия Джулиуса Грива на книгу Мартина Пола Ива «Пинчон и философия: Фуко, Адорно и Витгенштейн». Где Фуко — генеология, Витгенштейн — нацизм, а Адорно больше всех.
3. Детектив. «Недооцененная инертность в романе V». Валерий Ганненко о детской игрушке йо-йо и лингвистике.
4. Мемуары. «Курить дурь с Томасом Пинчоном». Слезобойный текст о том, что Том Пинчон рвет стаканчики и взрывает петарды.
5. Рецензия. «Перевал в Скалистых горах». Архивный очерк Т. Корагессана Бойла о «Мэйсоне и Диксоне» и истоках американского общества.
6. Культура. «I’ve got my car and my TV». Клим Токарев о «Годзилле», «Стар треке» и значении аудиовизуальных материалов в «калифорнийских романах».
7. Медитация. «Название рассеяно по всему тексту». Джедайский эмбиент-крипто-текст Антона Косенко о листе А4 как агрегате, прозрачности и Других.
1. Эссеистика. «Пинчон, философия, этика» Мартина Пола Ива. Где автор проецирует автора на авторов, но предостерегает от инструментализма.