Рецензии на книги издательства «Книжный клуб "МАРЛИ"»

Оценка Dina1:  5  

Ундина Жуковского была одной из любимейших книг моего детства, начитанной буквально до дыр. Тогда Ундина представлялась мне идеалом, а Бертальда - образцом всего самого низкого. Перечитав эту книгу сейчас, я поняла, что не все так однозначно. И рыцарь в хижине рыбака оказался неспроста и Бертальда отнюдь не так виновата.
Несмотря на то, что Ундина, по сути, является переводом с немецкого, автору удалось волшебно преобразить эту повесть своими стихами. ( в оригинале она написана в прозе)
Жуковский писал эту небольшую повесть целых пять лет и в итоге ему удалось создать настоящий шедевр. Гекзаметр как нельзя более подходит таинственной атмосфере повести.
Интересно, что Ундина Ламотт Фуке послужила ещё и прототипом Русалочки Андерсена.

Собери их всех
От А до Я

Оценка Kolombinka:  4  
Солонку спёр, не побрезговал. Хороший человек.

Точно не читала де Молину раньше, но было стойкое ощущение узнавания. Дело даже не в том, что это оригинал "легенды о каменном госте", которая потом широко использовалась - эффект дежавю держался на знакомых фразах, морали, афоризмах; то есть в народ ушла не только сюжетная канва.

Уж такова природа
Любви, что к человеку
Нас тем сильнее тянет,
Чем меньше нас он ценит.

Особенно восхитил высокопоставленный папа озорника, который отмазывал от справедливой дуэли своего сыночка, что "доблестен и смел не по годам". Уж так им восхищался, и благороден, и некобе... неколебим! и прозван Гектором Севильским, чудо как хорош. Правда, предаёт друзей направо и налево (сами дураки), бесчестит женщин (сами виноваты), убивает втихаря и сбегает в ночь (это объяснимо, конечно, - герой Испании убивает другого… Развернуть 

Оценка Kreatora:  2.5  

По сюжету Кандиду выпадает на долю множество жестоких испытаний, но он не оставляет надежды воссоединиться со своей любимой.
Честно сказать, я ожидала от знаменитого философа более сильное произведение. Здесь мы видим грубую сатиру, высмеивание всего и вся, перегруженный бедствиями сюжет, плоских героев. Весь мир окрашен в черный цвет, практически нет белого (яркая положительная нота - Эльдорадо), что уж говорить о сером. Герои - карикатурные марионетки, видно, как автор дергает их за ниточки. Сюжет тоже примитивен: пошли туда, а там убивают и грабят, пошли сюда, а тут воюют и насилуют. Как же тут остаться оптимистом?
Лично мне нравится философия выражения "все что ни делается, к лучшему", если ей руководствоваться с умом и не принимать буквально. Ведь есть вещи, на которые мы повлиять… Развернуть 

Оценка SollyStrout:  5  

Когда стала смотреть дату написания произведения, обнаружила две даты: 1811 и 1836. Оказывается, оригинальное произведение 1811 года под авторством немецкого писателя Фридриха де ла Мотт Фуке, написанное в прозе. А Жуковский, познакомившись с ним, задумал перевести его в стихах. И сделал это так хорошо, что в нашей стране многие и не знали о первоисточнике, как и я. Сейчас на полках наших магазинов продается, конечно, и «Ундина» Фуке.

Когда я читала произведение, замечала отсылки ко многим сюжетам сказок. Девушка отправляет рыцаря совершать заведомо невыполнимое задание. Так он попадает на остров к семье Ундины. Ундина называет себя сиреной. Но когда описывает подводный мир, и отца, это похоже на Русалочку. Ее отец подменяет маленьких девочек, и дочь бедных рыбаков попадает в замок, а… Развернуть 

Оценка Stonehedgehog:  4  

"Уж такова природа любви, что к человеку нас тем сильнее тянет, чем меньше он нас ценит" (с) - эта цитата из произведения напомнила мне известную Пушкинскую, да только написана она много раньше. Вообще, де Молина был первым, кто художественно оформил историю про Дона Хуана (Жуана, Гуана), до этого были лишь народные истории, да один спектакль. А вот Мольер, Байрон, Пушкин и иже уже опирались на его историю. Так как я в свое время читала почти все прочие варианты, обнаружить практически первоисточник было для меня настоящим сюрпризом. Читается пьеса хорошо, разве что когда автора вдруг пробивает поговорить о Лиссабоне - это выглядит слегка инородно, но познавательно. Вот не знала я, что город изначально Улиссабон в честь якобы основавшего его Одиссея-Улисса. Ну интересно же! Что до… Развернуть 

Оценка Calpurnius:  5  
+

"Оптимизм" в названии - скорее авторская уловка, потому что никакого оптимизма там нет. Скорее, наивность, с которой Вольтер борется в сюжете, наполненном массой несправедливостей для героя, так что он вызывает бесконечное сочувствие и глубокую печаль о вопиющей  жестокости этого мира.

Оценка munira_:  4  
Оптимизм или пессимизм


Книга достаточно маленькая, и написана вполне приятно. Читается очень быстро. Но также, хочу отметить, что, по моему мнению, произведение устарело для современного читателя.

В течении всей книги автор хочет разобраться что является правильной философией - оптимизм или пессимизм. Главный герой терпит много трудностей. То теряет, то снова обретает надежду вновь встретить свою возлюбленную. В этом ему помогают его случайные попутчики или старые знакомые.

— Что такое оптимизм? – спросил Какамбо.
— Увы, – сказал Кандид, – это страсть утверждать, что все хорошо, когда в действительности все плохо.

Мне не очень понравилась атмосфера 18 века описанная в книге. Как всегда много жестокости и глупости. Но было интересно узнать что-то новое. А ещё в книге очень много исторических "пасхалок" и порой… Развернуть 

Оценка ElenaVolosenkova:  4  

Повесть о приключениях юноши очень насыщенная по событиям. Меня приятно удивила динамичность произведения и отсутствие долгих заунывных мыслеизлеяний.

Оценка timquo:  2  
«— Я вспоминаю, что тоже заболел во время моего первого пребывания в Париже. Но я был очень беден, и около меня не было ни друзей, ни святош, ни докторов, поэтому я выздоровел.»

Формулировать отношение к тексту возраста «Кандида» не самая тривиальная задача — уважения заслуживает одна только легкость с которой даются прочтению авторское слово и сюжет книги спустя 250 лет. Да и то, что «слогу этой повести открыто подражали Пушкин и Флобер» совсем не помогает делу.

Словом, сложно отдать «Кандиду» должное — то есть оценить его не как бесценный исторический артефакт XVIII века (и, в частности, жизни Вольтера), но как самостоятельное произведение — с героями, сюжетом, авторской идеей и задачей. Но если очень постараться:

В «Кандиде» много персонажей и мало портретов, роль которых здесь… Развернуть 

Оценка quarantine_girl:  5  
Оставь надежду, всяк сюда входящий

Священник сказал, обратяся к

Гульбранду:

"Рыцарь, вам поверяю я ту, с которою ныне

Сам сочетал вас: душою она беспорочна, но много

Чудного в ней. Примите мой добрый совет:

осторожность,

Твердость, любовь; остальное на власть милосердого

бога

С верой оставьте".

Рыцарь, по воле весьма бессердечной девушки, оказывается в загадочном и злом лесу. Там ему на помощь проходит Рыбак, после приводит Рыцаря в свою хижину. И в этой хижине наш Рыцарь встретит ту, с кем его свяжут небеса.

Это не сказка о любви, а об отношениях между супругами, возлюбленными и обманутыми.

Мне очень понравилось это произведение. На «Русалочку» Андерсона чем-то, да, похоже, но это абсолютно разные истории.

Но очень важно выбрать подходящий перевод для того, чтобы сполна насладиться этим сюжетом. Первый — этот, лириче… Развернуть 

Оценка YusifMehdiyev:  5  

Читал на азербайджанском языке, но обязательно прочту и на русском, так как произведение серьезное. В повести заметны влияние "Утопии" Томаса Мора и Библии. Пока не могу сказать чего-то больше.

Оценка rebeccapopova:  3  
А читали ли вы, батенька, "Кандида"?

С «Кандидом» у меня произошла следующая история: некоторое время назад один приятель предложил мне перечитать параллельно с ним этот текст Вольтера, добавив, что смутно помнит, как много лет назад - в юности - идентифицировал себя с Кандидом в его странствиях.

Едва начав читать, я была немало удивлена, обнаружив, что, на самом деле, знаменитый Кандид - это вовсе не персонаж, руководствующийся в своих действиями некой логикой, проистекающей из особенностей его личности... О нет, Кандид - это лишь пассивное дополнение к весьма своеобразному тексту - остроумной сатирической и философской выдумке, изложенной в виде совершенно неправдоподобного сюжета, в котором невозможно предсказать, что произойдет в каждый следующий момент.

Судя по всему, Кандид сделался в литературе архетипическим… Развернуть 

Оценка natalyasuccess:  5  
Кладезь мудрых житейских изречений.

Просыпалась в 5 утра, что бы прочитать пару страниц, читала на обеде, перед сном, в машине - ловила каждую свободную минутку. И лишь немного заскучала читая последние главы.
Однозначно - любовь с первых страниц, кладезь мудрых житейских изречений, тонкий юмор, лёгкое изложение. Влюбилась! Рекомендовано к прочтению.

Оценка nakedlord:  4.5  
Блестяще

Блестяще написанная, очень увлекательно рассказанная история. Жаль только беднягу Лейбница. Досталось ему в этой книге.

Оценка AlexeyVarichev:  1  
Нам будет нужен оптимизм

В "Кандиде" Вольтер, как всегда, не изменяет себе: все то же косноязычие, непроработанность сюжета, плоские будуарные шуточки, события едва виднеются сквозь пелену тумана, голоса персонажей доносятся до ушей глухо, как сквозь надетую на голову кастрюлю. А жаль. Идея гротескно показать философскую максиму о том "что все к лучшему в этом лучшем из миров", заставив своих героев двигаться страницу за страницей все время в направлении от плохого к еще более худшему, действительно более, чем забавна. С уверенностью можно утверждать, что попади такой сюжет в руки такому писателю, как, например, Сабатини, и мы бы увидели книгу в сто раз более захватывающую, или к такому, как Франсуа Рабле, и мы бы действительно надрывались от хохота. Но, к сожалению, перед нами Вольтер. Ни одна сюжетная линия не… Развернуть 

Оценка AlisaSamohina874:  4  
Не Любовь, а Безумие

Эта невероятная, на мой взгляд история, даже не о любви, а о любовном безумии. О какой-то мании! Невероятная жертвенность, полная потерянность, потеря всего святого, потеря самого себя, готового идти на немыслимые поступки. Меня тронул этот рассказ до глубины души... Эта история о потерянном человеке. Причем некоторые теряют себя в силу корысти, зависти, ненависти, желаний наживы и прочих гадких вещей, то тут самое коварное проявление любви. Хотя, как я уже выражалась, это даже не любовь. Это безумие! Это помешательство! Это болезнь.
На мой взгляд, кавалер де Грие так и не пришёл в себя. Он даже не захотел понять, да и подойди к нему сейчас и скажи, что он безумец. Он не поймет, а лишь посмеется над тобой. Или разозлиться, что ты имел право посягнуть на любовь всей его жизни - Манон… Развернуть 

Оценка evagrafova:  3  

Книга, которая заняла мои неполные два дня, оставила у меня странные чувства.
В этой книге, главным образом, описана история любви, хотя назвать любовью то, что испытывали эти юноши, довольно сложно.
Автор показал нам, как среда и люди, которые нас окружают, влияют на нас и на наши решения.
Манон Леско не претит искать связи с богатыми попечителями, она не готова жить и чувствовать "наполовину". Несомненно, она любит со всей полнотой страсти кавалера де Грие, но еще более - любит деньги. Роскошь, удовольствия и все, что позволяет ей, барышне "не высокого рода и звания", быть наравне с парижскими красавицами высшего света, - вот ради чего, по ее мнению, стоит тратить жизнь. Но если с юной красавицей становится все понятно еще с первых страниц книги, то с кавалером де Грие - не совсем.… Развернуть 

Оценка Ksandr:  3.5  

По своему обыкновению, оценивая прочитанное довольно отстранённо, могу заметить, что в книге освещается ряд очень интересных исторических фактов. Например, то, что в 18 веке в Америку из Франции высылали бродяг и прочих деклассированных элементов. Обычаи и нравы, царившие во Франции и в её американских колониях тоже представляют большой интерес. В общем, книга хороша не только сюжетом (а он действительно довольно оригинальный), но и этим небольшим экскурсом в историю. Крайне интересна и неоднозначна сама Манон - сначала трудно понять, любит ли она де Грие, или просто пользуется им, как куртизанка. А персона де Грие представляет наглядный пример, до каких безумств может довести мужчину любовь - от чрезмерной трате денег к шулерству, побегу из тюрьмы, убийству. Нет, я не выступаю против… Развернуть 

Оценка menthol:  3  

Молодой средневековый повеса Самбульо (в англ. Zambullo) находит бутылку с джи... в смысле, чёртом Асмодеем. Последний предлагает дону Самбульо поучаствовать в импровизированной экскурсии по крышам Мадрида. Особенность этого путешествия заключается в том, что чёрт подробно описывает жизненные ситуации тех людей, под крышами которых парочка пролетает. В итоге, мы получаем караван поучительных и не очень историй в духе "Каравана историй", который даёт представление о жизни людей разных сословий того времени. Читать так же легко, как "Дон Кихота", на пару вечеров вполне-таки можно погрузиться в скандалы, интриги и расследования периода позднего средневековья. Мне понравилось, прям 6/10.

Ну, и "X grab my Y" стрип для разнообразия.

Развернуть 

1 2