Опубликовано: 8 февраля 2020 г., 15:43 Обновлено: 8 февраля 2020 г., 15:46

1K

Толерантная классика

Толерантные обложки классики литературы вызвали волну возмущения в сети

Автор: Ибрагим Аль Сабахи

В честь «Месяца черной истории» компании Barnes & Nobel и Penguin Random House решили переиздать 12 классических произведений, но с мультикультурными обложками (классические персонажи сменили цвет кожи). Общественность такое не одобрила.

картинка BookMonster23

Изначально у проекта была очень странная концепция, где ИИ должен был прочесать сто классических произведений и выяснить, есть ли там персонажи, чей цвет кожи не указан в тексте. А если он не указан, то они могут быть любой расы. Так идея с обложками и нашла воплощение, но вопреки надеждам инициаторов люди в интернете узрели в этом оскорбление.
картинка BookMonster23
Есть такой термин — Blackface, обозначающий театральный грим, используемый светлокожими актерами для имитации черной кожи. Это явление в современном обществе считается оскорбительным. И такие вот обложки по мнению недовольных — это и есть блэкфейс, только на литературную классику. Взяли и перекрасили белых под черных. А внутри книги ничего не поменялось. Культурный бэкграунд персонажа не изменился. Тогда зачем это все?

Толерантные обложки классики литературы вызвали волну возмущения в сети
картинка BookMonster23

В результате шквала критики в интернете (достаточно посмотреть под постом в твиттере) инициатива была отменена.

Альтернативные обложки получили: «Моби Дик», «Алиса в стране Чудес», «Франкенштейн», «Ромео и Джульетта», «Остров сокровищ», «Тайный сад», «Питер Пэн», «Волшебник страны Оз», «Эмма», «Три мушкетера», «Доктор Джекилл и Мистер Хайд», «Граф Монте-Кристо»

***

И вот возникает вопрос: а в Майн Кампф указан ли цвет кожи автора? А то у меня есть идея для новой обложки)))

Адаптация классики (любая: в комиксы, в ещё что-то) - это

  • 50%
  • 33%
  • 8%
48 проголосовало
В группу Крутая группа о Внеклассном... Все обсуждения группы
29 понравилось

Читайте также

Комментарии 44

я понимаю ещё текст адаптировать. но обложку то зачем.

Reflexator, А вот Вы предположите зачем. Интересно послушать, как себе эти издатели идею объясняли
картинка BookMonster23

Reflexator, А текст зачем? О, цвет чучела у Волкова не указан, значит может быть негром или китайцем?

Не могу участвовать в опросе, там нет варианта ответа - не трогайте классику. Это не зло и не благо, пусть она останется такой какая есть. А если не нравится, пусть пишут новые книги, может быть они станут когда-нибудь классикой.

что со львом ? картинка LifeLib

путешествие льва к офтальмологу?

По-моему, все эти адаптации исключительно ради заработка на хайповой теме толерантности и "толерантнутости". Чёрный пиар — тоже пиар. Если бы к этой адаптации отнеслись равнодушно, про неё бы все забыли, а так по-любому кто-то побежал покупать такие "толерантные и прогрессивные книги", хотя написаны ого-го когда. Что поменяла обложка — так это объём внимания к издателю.

ViktoriyaCherletova, ну не скажите негры прикупят на полочки очень даже. Это тоже рынок и большой. около 12 процентов жителей США. Негроиды.

Reflexator, Вы используете некрасивые слова. Извините за замечание, но должен его сделать

BookMonster23, Маяковскому тогда ещё занесите замечание заодно.Он тоже в стихах употреблял.

Reflexator, Маяковский жил не тогда, и мне уже ему нечего сказать. А африканцы - хорошие люди, неграми не нам их звать, белые люди. Есть такой писатель Edema Oreofe, я его знаю.
картинка BookMonster23
И пока дело дошло до этого коммента, начинаю думать, что инициатива перекрасить классику все же имела больше смысла, чем только коммерческая прибыль. Хоть бы чтобы меньше людей стали использовать слово на букву Н.

Reflexator, Думаю, адекватный человек в принципе — любой национальности, расы и прочих характеристик — просто покрутит пальцем у виска и пойдёт читать то, что ему нравится, а не то, что рекламируют. Но у каждой книги свои читатели, у каждой обложки свои созерцатели.

Хорошо ещё, что Ахиллеса у Гомера не поместили темнокожим на обложку. Я вообще против изображения портретов на обложках, хочется пользоваться воображением так-то.

ViktoriyaCherletova, Ахиллес мог и приобрести загар... Могут и Гомера перепечатать.

А вообще, если обложка - это как коробка для конфет или торта, то умный издатель будет экспериментировать с упаковкой во имя продажи, а не тихо ждать, пока книгу в любом виде раскупят "ценители сладкого".

Для меня старая затертая обложка - это сразу мысль о том, что скучно будет. Если обложка может исправить, скажем, то, что режиссеры Верна больше не читают, то оно того стоит.
Прочитал, в шоке:

https://www.livelib.ru/knigofilm/post/47107-dorogo-i-ustarel-pochemu-rezhissery-otkazyvayutsya-ekranizirovat-zhyul-verna

BookMonster23, Согласна, что обложка должна привлекать внимание и быть приятной (приятность тоже разная для всех). Но для моего окружения обложка всё же не решающий фактор, когда нужно выбрать, — читать или не читать книгу.

Да и нужно всё-таки уважать культуру автора, а не тему принижения какой-нибудь одной. "12 лет рабства", например, прекрасная книга, герой темнокожий, и не всегда на обложке мы видим это. Однако книгу читают и молодые, и люди в возрасте, оценивают проблему, оценивают нынешнее положение. Просто нужно знать меру, чтобы не оскорбить никого. А если кто-то реагирует негативно, он относительно оскорблён.

Но я всё же рада, что сейчас люди понимают, где здоровый нацизм и уважение к собственной культуре важны, а где стоит пойти на компромисс и интеграцию. Жаль, это слишком далеко заходит иногда — эта интеграция.

ViktoriyaCherletova, увы, уже... )
посмотрите новый сериал Падение Трои - там и Ахиллес негр, и Патрокл, и Эней, (та-там) - Зевс..)))
картинка Kultmanyak

Kultmanyak, Белокурые греки уже не те.

А если серьёзно, то это грустно. Сейчас насмешивают, а потом дети будут думать, что Трою взяли мавры.

Ну это равносильно спору о том, могли ли быть у Толкина темнокожие эльфы. Гипотетически — да, наверное, но автор по умолчанию строил всё на своём мировоззрении.

ViktoriyaCherletova,

а потом дети будут думать, что Трою взяли мавры.

А вот эта проблема может быть...

Kultmanyak, Есть темнокожие Барби, а есть и История Трои, в образах близких для темнокожего населения. Выше (или ниже) был комментарий про адаптацию Иисуса. Адаптация - это не плохо, это вроде перевода.
Дорогой Kultmanyak, очень уважаю Ваши комментарии и мнения, Вы мне нравитесь. Но давайте воздержимся от оскорбительных слов. Энштейна или Цукерберга если назовут *идом, тут волна поднимется. А вот слова на букву Н никто не стесняется.
Нас дома строго учили, что цвет и религия не определяют человека.

BookMonster23, Адаптация — это хорошо, но тут, вроде, только обложки перерисовали.

Например, если в "Слове о полку Игореве" заменить славян на другой народ или другое их наименование, подстроить все нюансы под культуру потребителя, то это будет адаптация; если взять книгу и полностью преобразовать содержание и, может, форму под определённые характеристики (история славян в жанре фэнтези, например, или киберпанк в "Острове сокровищ") — это адаптация. Но когда вводят в заблуждение обложкой, ничего больше не меняя, то это какая-то уж очень альтернативная адаптация.

BookMonster23, Негроидная раса, сокращенно называют людей такой расы негр... Это научное определение... Во всех словарях мира... И в Википедии...
В чем ошибка и где оскорбление???
Лучше будет звучать если говорить "представитель негроидной расы"???)

BookMonster23, Осмелюсь поддержать Kultmanyakа. Слово "негр" в русском языке не несет за собой какого-либо оскорбительного подтекста. Это просто констатация факта, сравни "араб", "кавказец", "азиат". В русской государственности были времена, когда лицам определенной национальности предписывалось жить за чертой оседлости, но негров это никогда не касалось. У нас в университете этих разных "Н" на любой вкус училось, и не припомню, чтобы кто-то плохо к ним относился.

Ругательным, как вы пишете, "слово на Н" стало в Америке, где вплоть до 60-х годов XX века оно действительно было ругательно-насмешливым, подчеркивающим неполноценность некоторого пласта людей (трамваи для белых, кафе для белых и т.д.). Сейчас политика настроена на хайп и на Западе скорее идет угнетение белых, чем этих самых Афро"Н".

По переписыванию классики - резкое отрицательное нет. Классика, это не только слова и книги. Классика - это культура и история. Стыдиться своей истории не гуд. Можно вычеркнуть всех негров из "Хижины дяди Тома", можно зачеркать их у Марка Твена, можно пойти еще дальше и поправить "10 негритят" Агаты Кристи. Это не раскаяние, это просто подсчет голосов, рейтингов и денег. Как только голоса американских индейцев будут стоить хоть что-то, политика приступит к подкрашиванию индейцев у Фенимора Купера и т.д.
Что дальше? Необходимость добавить минимум по одному гомоперсонажу в каждое произведение, дабы обидно не было, дале...
Потомки будут читать, как в Вероне непонятый юный гей-мавр Ромео будет страдать по трансгендеру Джульету, а что станут творить рыцарь печального образа со своим оруженосцем и представить страшно... продолжать не хочется

По итогам получим не волнующую чувства и мысли классику, а одинаковые куски толерантного г..мна.

И может не в начале двадцатого века и не в девятнадцатом, но согласитесь, что у многих классиков была фора - мало кто чего написал ))) Конкуренции меньше.
Опрос редактировать оказывается невозможно, но Ваш голос принимаю, мнение хорошее.
Но что касается самой идеи, мне она нравится. Вот представьте: кто-то придумал это, куча народа покритиковала в сети, обсудили все, люди заинетесовались и пришли из любопытства и купили эти книги. В итоге, кто-то прочел классику, а издательство заработало денег. И кому в этой истории плохо? Всего-то перепечатали обложку, не убили, не украли. Я вот после сотой страницы все книги без обложки вообще читаю, она у меня обязательно к сотой странице отрывается. Мама потом клеит обратно.

классику лучше не трогать.Лучше просто до неё дорасти.

Всегда интересно читать альернативные версии, любимых книг.

Ivan2K17, Есть классные примеры?? Дайте

BookMonster23, У Александра Беляева есть два произведения "Человек потерявший лицо" и "Человек нашедший лицо".
Изначально в 1928 году было написано первое произведение. В 1940 году он внес столько правок к уже изданной книге, что она стала абсолютно другой. История вроде одна, но отличается тон, отличается цвет, отличаются итоги.
Будет время, полистайте, весьма интересный произведения времени, когда люди искренне верили в лозунги и готовы были драться за идеи) По нынешнему времени кое-где звучит смешновато, но для понимания духа того времени самое то.

картинка LifeLib

как же не быть скандалу когда Франкенштейн....

Reflexator, учитывая материалы, что использовались для его изготовления и получившуюся крайнюю избирательность создателя, попахивает даже не скандалом а статьей....))

За адаптацию в любом виде (разумеется, в рамках приличного). Всегда любопытно попытаться что-то переосмыслить, может быть даже переиграть. Я даже за более глобальные, чем цвет кожи на обложке, вещи. Единственное - любое прочтение переосмысления должно идти вкупе с оригиналом

Helg-Solovev, Переигрывают, переосмысливают, спорят - значит реагируют. Думается, что книги Донцовой не стали бы перекрашивать или спорить о них десятилетиями, кто в них прав, кто виноват, а кто не должен был выходить замуж за Пьера... (отсылка к фильму Офицеры).
Классическая книга может вызвать подобные действия, а глупая бездарная литература крась-не крась, все равно только пыль будет собирать. По-моему, это еще одна галочка в зачет выбранным произведениям.

Когда я сталкиваюсь с подобными акциями, мне всегда на ум приходит вопрос, а что, если наоборот? Как отнесется темнокожий писатель, если в его романе присутствуют герои разных рас и вдруг им издатель в качестве какой-то акции поменяет цвет кожи не так, как задумано писателем? Я думаю, что он будет не согласен или хотя бы сможет высказать свое мнение. Классик уже не может, кто же за него заступится. Только его поклонники.
И еще это искажение истории. Тот, кто познакомится с вариантом чернокожей Анной Карениной будет всем доказывать, что он прав, так как читал! )
Смешно и грустно.
Но я проголосовала, что адаптация это благо,... если при этом указано, что это адаптация, указан истинный автор и произведение, и главное, если талантливо. Возможно прочитав комикс, читатель захочет познакомится и с настоящей классикой.

AntesdelAmanecer,

Возможно прочитав комикс, читатель захочет познакомится и с настоящей классикой.


И я об этом толкую

если при этом указано, что это адаптация, указан истинный автор и произведение, и главное, если талантливо.


А как иначе же. А не укажут, так взрослые подскажут. Классику не скрыть за комиксом. Комиксом можно ее популяризовать

Когда я сталкиваюсь с подобными акциями, мне всегда на ум приходит вопрос, а что, если наоборот? Как отнесется темнокожий писатель, если в его романе присутствуют герои разных рас и вдруг им издатель в качестве какой-то акции поменяет цвет кожи не так, как задумано писателем?


Славянам не понять, что получали темнокожие столетиями. У нас не было таких геноцидов. Но в принципе, вероятно, это мысль интересная. Перекрасить несколько книг меньшинств в белый цвет. Только это итак делают много дестилетий. А тех, кто перекрасил, случайно принимают за автора. Как Элвис Престли спел песню Hound Dog темнокожей певицы Big Mama Thornton, а весь мир решил, что песня - его )

BookMonster23,

Славянам не понять, что получали темнокожие столетиями. У нас не было таких геноцидов.

Как и им нас. Я за то, чтобы каждый создавал своё, а не перекрашивал под себя.
Популярность Элвиса была настолько бешеной, что там наверняка не только афроамериканцы пострадали, но и "бледнокожие" авторы.))

Другие статьи

29 понравилось 44 комментария 2 добавить в избранное 2 поделиться