3 мая 2019 г., 06:18

2K

Читаю в оригинале, на иностранном... читаю и слушаю!)

37 понравилось 38 комментариев 0 добавить в избранное

Дорогие Лингвопанды!

Все мы изучаем различные языки и читаем на них книги.
Предлагаю поделиться своими успехами, впечатлениями и рекомендациями.

Кто какие книги читал в прошлом месяце? Комиксы, журналы, статьи?
Или прямо сейчас в чтении книга или аудиокнига?)
Хвастаемся успехами, подначиваем друг друга, вдохновляем)
Флудим в своё удовольствие)))

В группу Виртуальный клуб... Все обсуждения группы
37 понравилось 0 добавить в избранное

Комментарии 38

Эх... наступила весна и я не прочитала ещё ни одной книги на иностранном. Хотя отложила себе уже стопочку. И ведь они маленькие, детские) Простенькие))
Попытаюсь опять влиться в русло изучения в этом месяце и хоть одну прочитать))
Пусть будет крошечный шажок вперёд, но он будет)

Salza, а я ещё ни одной книги на иностранном не прочитала( я пока на начальном этапе изучения, но заказала в интернете пару книг для начального уровня - сказки там всякие)

Rita_Kiara, Вот и я на начальном английском) Всё мечтаю, что как выйду из декрета - пойду на курсы) Но пока только ушла во второй декрет)))
А французский тоже уже подзабылся, столько лет прошло...
Вот поэтому и начала брать книги на иностранном - детские)
Зато я там всё понимаю)))

Salza, супер) а я пока по самоучителю Бонк "Шаг за шагом" занимаюсь, мне нравится + по программе Петрова "Полиглот". В школе немецкий учила, и после тоже, но он вообще весь забылся. Хотелось бы, конечно, потом ещё и его вспомнить, либо французский начать учить, я еще не определилась - это так, мечты)) пока английский надо усиленно учить, а там видно будет)))

Rita_Kiara, Попробуйте статьи, очень полезная штука. Небольшие, соответственно, не будет мыслей вроде "как я справлюсь с 100500 страницами" )

ne-ta-lady, спасибо за совет! надо попробовать)

ne-ta-lady, кстати, наверное по этой же логике можно советовать рассказы)

Традиционно перевожу статьи для ЛЛ.
Публикую фанфики (ссылки в профиле).
Читаю «The Twilight Saga Collection (комплект из 4 книг)» Стефани Майер и «Memoirs of a Geisha» Arthur Golden .
Ленюсь :D
А, ну фильмы и сериалы только с английскими субтитрами смотрю, но это само собой :)

ne-ta-lady, вы молодец!!)) до вашего уровня мне как до Луны))) это очень круто) и вдохновляет!

Rita_Kiara, Пасиб )) Уровнем, честно говоря, я не очень довольна, поскольку вижу, что есть, к чему стремиться ) Но я это наверстаю )

У меня в апреле на английском:
"The Girl on the Train", Paula Hawkins
"Rules of Civility" Amor Towles
"A Dog's Purpose" W. Bruce Cameron
....и вялая попытка прочитать
"Como agua para chocolate" Laura Esquivel
на испанском (но как-то дальше 9 стр.не идет)
Сейчас читаю "Major Pettigrew's Last Stand" Helen Simpson

А я к вам первый раз)
Периодически пытаюсь заняться языком для чтения книг на английском. В этот раз решила взять серьезно. Читаю Элли Каунди - The last voyage of Poe Blythe . Сложно, долго. Очень много слов, типа драга, палуба, землечерпалка... Но очень надеюсь ее осилить))

Я в апреле в основном читала. Больше получилось на английском:
Terry Pratchett - Jingo
Charles de Lint - Memory and Dream
Virginia Woolf - Orlando: A Biography
Isaac Asimov - Lucky Starr and the Oceans of Venus

На немецком только одна книга была, да и та не очень удачная: Helmut W. Pesch - Die Kinder der Nibelungen

Сейчас читаю Bernhard Hennen - Der Ketzerfürst

Смотрела только британскую постановку шекспировской пьесы "Антоний и Клеопатра" с Рэйфом Файнсом и Софи Оканедо в заглавных ролях (в кинотеатре, в записи). Субтитры там русские, но я себя часто ловлю на том, что довольно большие куски уже воспринимаю на слух и без них - натренировалась. Мы с подругами раньше часто на такие показы ходили, сейчас вот возобновляем традицию.

zverek_alyona, Субтитры берите английские, а не русские )

ne-ta-lady, Дома я беру английские, в кинотеатре - что дают. :) К тому же с Шекспиром русские субтитры - это далеко не всегда упрощение, иногда реально легче в оригинале воспринимать, чем в поэтическом переводе. ;)

zverek_alyona, А, ну да в кино не выйдет.

К тому же с Шекспиром русские субтитры - это далеко не всегда упрощение, иногда реально легче в оригинале воспринимать, чем в поэтическом переводе. ;)


Это да. Как вспомню опыт перевода "Пустой Короны", будь она неладна :D

ne-ta-lady, С шекспировскими постановками (даже на русском) очень помогает, если заранее прочесть пьесу в переводе (просто хотя бы для того, чтобы не отвлекаться на моменты "кто на ком стоял", особенно в исторических хрониках).

zverek_alyona, У нас трудность была не в понимании, с пониманием было все хорошо. Мы субтитры делали, я и две мои подруги. Перевод взяли Пастернака, поскольку у него язык прекрасный. Так, как мы крыли Пастернака, крыть могут только переводчики. И, пожалуй, редакторы.
Объясняю: в субтитрах все строго. То есть 10 строк сказал, 10 строк надо вставить. Смотрим на оригинал: 15 строк. У Пастернака - 2. Смысл при этом сохранен... Но переводил он за завтраком на салфетке, не иначе ))) Пришлось взять другой перевод, что меня очень опечалило, поскольку он местами явно уступал )

Где-то с января у меня был долгий перерыв без чтения на английском:( Но вот сейчас взялась читать «Dracula» Bram Stoker , так как там действие начинается 1 мая, а этот роман я люблю и уже читала на русском) А если ещё читать на английском в очень симпатичном и удобном издании, то руки сами тянутся, хоть главу в день, но прочитать=)

KatrinBelous, Далеко со Стокером зашли? :)
Я, помню, сильно удивилась, обнаружив там персонажей, говорящих на шотландском диалекте и на кокни - в русском и немецком переводах (а я их сначала читала) этого, разумеется, нет. Да и доктор Ван Хельсинг, как оказалось, в оригинале пишет на английском с ошибками (иностранец же). :)

zverek_alyona, Мы с Харкером пока только в замке Дракулы обосновались) Описания природы после перерыва читались довольно сложно, так что пока далеко не ушла) Все жду, когда появятся диалоги или хотя бы письма=)

Я на английском читаю не часто, в универе этого было так много, что до сих пор не отошла) Сейчас, в основном, добираюсь до книг на английском, если еще нет переводов на русский, или если хочется что-то любимое перечитать из интереса к языку автора.
Сейчас читаю «Enigma Variations» André Aciman

Недавно купила в Лондоне бумажну книгу (очень редко это делаю, предпочитаю электронные) «The Familiars» Стэйси Холлс, сейчас читаю. Мне на бумаге читать труднее на любом языке, так как не почитать в темноте, таскать объемную книгу с собой тоже не хочется, в общем, поэтому пока прочитала примерно четверть. Очень интересно! Надеюсь, ее переведут на русский. Там про то, как женщин, которые пытались быть самостоятельными, подозревали в ведьмовстве. Читается легко, там много диалогов, кажется, ее бы здорово экранизировать.

Но по-английски я читаю свободно, а вот по-немецки - совсем нет. Первая книга, которую я пытаюсь осилить на этом языке - «Die Mitte der Welt» Андреаса Штайнхёфеля. Выбрала ее, потому что она переведена и можно иногда заглядывать в перевод, получаются почти параллельные тексты. Не знаю, насколько это полезно для совершенствования языка, конечно, но с чего-то же надо начинать.

El-lin, дело хорошее, главное, на первых пора протерпеть, так как медленно продвигаешься в незнакомом языке

всем привет!)
у меня вот тоже подзабылось язык, хочу наверстывать..

кто-нибудь слушает/слушал на испанском? может что посоветуете! уровень примерно А2-В1, но многое забылось, так что можно что-нибудь и полегче)

С почином меня)
Наконец-то добила «Bienes historie» Maja Lunde в оригинале на норвежском! Текст пестрит различными диалектами, забавно, когда в словаре слово помечено как диалектное с отсылкой к другому, тоже диалектному) Естественно, находились не все слова, да и абсолютно каждое слово искать не хотелось, иначе удовольствия от чтения мало. Что касается самой книги - явно не для начинающих, да и экшена особого нет, зато много страданий. Как будто речь не о взрослых людях, а о подростках. Еще раз читать бы не стала, но следующая книга автора уже в закладках.
И кто здесь админ, добавьте мне еще польский, пожалуйста)

WolfsSeele, а я начинаю читать продолжение этой книги на польском ;)

russischergeist, Я на польском тоже прикупила себе книжечку в букинистическом, пока дожидается своей очереди) Почему-то кажется, что по-польски читать будет легче, хотя учу его гораздо меньше по времени.