8 июля 2016 г., 00:00

220K

Совместная акция Клуба с Редакцией Лайвлиба: «Помоги с переводом и опубликуй в блог»!

468 понравилось 14982 комментариев 357 добавить в избранное

Уважаемые члены клуба «Лингвопанды» и наши гости!

У нас возникла одна интересная идея, которая, с одной стороны, могла бы помочь изучающим иностранные языки совершенствоваться в переводе, с другой стороны могла бы обогатить нашу блоговую составляющую на Лайвлибе.

картинка russischergeist


Речь идет о совместной подготовке интересных новостей в блоги на Лайвлиб. Поиск интересных статей и новостей о книгах, авторах, книгоиндустрии будет осуществляться генштабом (хотя может также осуществляться и нами), нам будет предлагаться помощь в переводе этой информации на русский язык, дальнейшая публикация в наших блогах будет проводиться совместно с генштабом (стандартной процедурой).

Прошу отозваться внутри темы членов клуба и наших гостей, которые бы хотели поучаствовать в таком виде работ.

C 3 июля 2015 года на Лайвлиб организован специальный блог для переводов членами нашего клуба!

Краткий FAQ:

Q: Я готов переводить. Где брать статьи?
A: В комментариях к этой теме публикуются списки статей на английском и иногда — на немецком. Выбирайте свободную статью, запрашивайте ее в комментариях к списку. После ответа куратора ( Arlett или takatalvi ) можно приступать!

Q: Я сам нашел интересную статью. Можно перевести ее и опубликовать в рамках проекта?
A: Можно, но сначала согласуйте статью с куратором — возможно, эта статья/статья на такую тему уже переводилась и публиковалась.

Q: Я могу переводить с другого языка (не английского/немецкого). Что мне переводить?
A: Мы приветствуем переводы с других языков, но материал вам придется искать самостоятельно. Найдите статью на любую литературную тему, которая, по вашему мнению, будет интересна российским пользователям, и вкратце напишите Arlett , о чем она. Куратор скажет, была ли похожая статья и возможна ли ее публикация.

Справка: Жестких сроков для перевода нет, но желательно перевести статью в течение одной-двух недель. По истечении месяца статья может уйти к другому переводчику.

Как добавить статью?

Чтобы опубликовать перевод надо подписаться на группу
https://www.livelib.ru/translations/klub-perevodchikov
Вот тут в правилах есть ссылка, где добавлять статью.
https://www.livelib.ru/translations/klub-perevodchikov

Поле лид можно пропускать. Текст желательно разбивать на абзацы, названия книг и авторов по возможности оформлять ссылками. В начале текста указывайте его авторство. Статья должна содержать фотографию. К фоткам тоже надо указывать авторство, если таковое есть (обычно они подписаны). В поле "источник" укажите ссылку на статью и название источника. В самом низу статьи внизу надо поставить ссылку на эту тему и подпись «Совместный проект Клуба Лингвопанд и редакции ЛЛ».

В конце нажимайте кнопку «Сохранить», статья уйдет на премодерацию.

Пожалуйста, оставляйте заявки в комментариях к посту со списком тем (нажать кнопку «ответить»), а не корневыми сообщениями.

СОВЕТЫ ПО ПЕРЕВОДУ

В группу Клуб переводчиков Все обсуждения группы
468 понравилось 357 добавить в избранное

Комментарии 14982

27 декабря
1. https://electricliterature.com/a-history-of-the-christmas-story-not-altogether-christmas-but-christmas-all-together-4488b975ba51#.tefajz55m
2. http://bookriot.com/?p=115279 взято на перевод
3. https://electricliterature.com/9-of-the-worst-gifts-in-fiction-7104e365a6a#.za8y7ph4b взято на перевод
4. https://www.theguardian.com/books/2016/dec/26/agatha-christie-adaptation-witness-for-prosecution взято на перевод
5. http://lithub.com/15-books-to-read-if-you-find-yourself-alone-for-the-holidays/ взято на перевод
6. https://media.bookbub.com/blog/2016/12/26/buildings-beautified-with-books/ взято на перевод
7. https://media.bookbub.com/blog/2016/12/20/facts-about-a-christmas-carol-by-charles-dickens/ взято на перевод
8. http://www.readitforward.com/excerpt/story-behind-charles-dickens-christmas-carol/ взято на перевод
9. http://www.readitforward.com/essay/25-books-that-shaped-these-authors/ взято на перевод

Arlett, Наберу работы на праздники :)
№ 3, 4, 5, 6 и 9.

Arlett, Здравствуйте!
Я бы хотела попробовать №8, но напомните, пожалуйста, сколько времени дается на перевод?

KonMart, Здравствуйте!
По правилам на перевод дается месяц, но конкретно эта тема будет актуальна в ближайшие две недели.

Arlett, Тогда не получится, извините. Попробую в следующий раз)

Здравствуйте, можно взять №8? :)

eclair4eg, Здравствуйте!
Ваш комментарий в общей ветке.
Уточните, пожалуйста, за какое число.

30 декабря
1. https://www.theguardian.com/books/2016/nov/26/david-grossman-interview-you-have-to-act-against-the-gravity-of-grief
2. https://www.theguardian.com/books/booksblog/2016/nov/29/louisa-may-alcott-a-practical-utopian-from-a-divided-us взято на перевод
3. http://lithub.com/ted-chiang-on-arrival-the-boredom-of-moviemaking-and-the-princess-bride/ взято на перевод
4. http://lithub.com/storytelling-and-self-presenting-in-the-age-of-snapchat/ взято на перевод
5. http://lithub.com/how-pacifism-can-lead-to-violence-and-conflict/
6. http://lithub.com/bookselling-in-the-21st-century-going-way-beyond-the-call-of-duty/ взято на перевод
7. https://strandmag.com/why-did-the-postman-ring-twice-and-why-its-best-to-miss-appointments-in-samarra/ взято на перевод
8. http://www.newyorker.com/magazine/2016/12/05/emily-dickinsons-singular-scrap-poetry
9. https://www.theguardian.com/books/2016/dec/02/harper-lee-hometown-entertains-grand-plans-for-mockingbird-tourism взято на перевод
10. http://lithub.com/val-mcdermid-it-doesnt-get-easier-it-gets-harder/
11. http://lithub.com/from-hemingway-to-kathy-acker-making-art-from-the-outside/
12. http://www.readitforward.com/essay/why-books-remainder/ взято на перевод
13. http://www.newyorker.com/magazine/2016/12/12/people-of-the-book-2 взято на перевод
14. http://lithub.com/was-edmund-wilson-just-jealous-of-lolita/
15. https://www.theguardian.com/books/2016/nov/16/jane-austen-secret-radical-helena-kelly-review взято на перевод
16. http://www.nytimes.com/2016/12/22/books/review/woody-allen-edward-sorel-mary-astors-purple-diary.html?rref=collection%2Fsectioncollection%2Fbooks&_r=0 взято на перевод
17. http://www.newyorker.com/magazine/2016/11/21/the-film-jd-salinger-nearly-made

takatalvi, Здравствуйте!С праздниками вас)Можно № 12?

EternalWanderer, Добрый вечер! :)
С Новым годом :)
Да, спасибо!

takatalvi, Здравствуйте! А можно взять 7 статью на перевод?

Здравствуйте!С праздниками вас)Можно № 12?

3 января
1. http://www.readitforward.com/excerpt/need-to-read/ взято на перевод
2. http://www.npr.org/2016/12/27/507063472/poet-emily-dickinson-was-a-much-loved-baker?utm_campaign=storyshare&utm_source=twitter.com&utm_medium=social взято на перевод
3. https://www.theguardian.com/books/2016/dec/28/richard-adams-writer-watership-down взято на перевод
4. http://lithub.com/kurt-vonneguts-atheist-marvels-just-in-time-for-christmas/
5. http://www.newyorker.com/culture/cultural-comment/beyond-expectations-rereading-dickens взято на перевод
6. http://www.latimes.com/books/jacketcopy/la-et-jc-carrie-fisher-writer-20161227-story.html взято на перевод
7. https://www.theguardian.com/books/2016/dec/28/in-hong-kongs-book-industry-everybody-is-scared взято на перевод
8. https://www.theguardian.com/books/2016/dec/30/world-gone-mad-astrid-lindgren-review взято на перевод
9. https://medium.com/the-mission/books-will-never-die-afa77b61bfb1#.ikbdsp7en взято на перевод
10. http://mentalfloss.com/article/79882/14-fantastical-facts-about-pans-labyrinth взято на перевод
11. http://lithub.com/what-romance-fiction-can-accomplish/ взято на перевод
12. https://www.theguardian.com/books/2016/dec/28/top-10-slangy-novels
13. http://www.bbc.com/culture/story/20161223-tolkiens-grandson-on-how-ww1-inspired-the-lord-of-the-rings взято на перевод

Arlett, Добрый день! С Новым годом :)
Можно взять #1 и #3?)

MariiieV, Добрый день!
С Новым годом!
Спасибо! :))

Arlett, Добрый вечер! И с Новым годом) Можно #13?

Sumar, Добрый вечер! :)
С Новым годом!
Спасибо :))

Arlett, Добрый вечер!
Я знаю, что за мной уже есть долг...
Но можно взять 9 и 10? с:

Arlett, Добрый вечер :)
Еще ничего не переводила для этого проекта, но надеюсь, что попробую и втянусь.
Можно взять № 2 и 7?

Arlett, Здравствуйте! С праздниками :) Можно взять статью 6?

Arlett, Добрый день
Поучаствовать в переводе может кто угодно со стороны?) Тогда я бы хотела взять №8)

Здравствуйте, можно номер 6 за 30 декабря)

Здравствуйте! Могу помочь с китайским (вдруг), ну и английским

apes, С праздниками вас! Свободные статьи для перевода с английского можно найти в комментариях к этой теме где-то на последних страничках :)

Добрый день. Готова помочь с переводом с английского.

AlbinaHaliulova, С праздниками вас! Свободные статьи для перевода с английского можно найти в комментариях к этой теме где-то на последних страничках :)

6 января
1. https://www.theguardian.com/books/2017/jan/04/top-10-unreliable-narrators-edgar-allan-poe-gillian-flynn взято на перевод
2. https://www.theguardian.com/books/2016/dec/31/sebastian-barry-my-writing-day взято на перевод
3. https://www.theguardian.com/global-development/2017/jan/04/bookseller-of-malakal-brings-words-of-comfort-to-war-torn-south-sudan взято на перевод
4. https://www.theguardian.com/books/2017/jan/02/did-marie-kondos-spark-bring-me-joy-
5. http://www.telegraph.co.uk/books/authors/richard-adams-watership-perhaps-made-dark/ взято на перевод
6. http://www.telegraph.co.uk/films/0/monster-calls-review-luscious-painterly-fantasy-overcast-sadness/
7. http://www.nytimes.com/2017/01/03/books/review/is-it-possible-for-a-writer-to-be-objective.html?rref=collection%2Fsectioncollection%2Fbooks взято на перевод
8. https://www.theatlantic.com/entertainment/archive/2017/01/nbc-emerald-city-review/512249/ взято на перевод
9. https://www.theatlantic.com/entertainment/archive/2017/01/sherlocks-women/512141/ взято на перевод
10. https://www.theatlantic.com/entertainment/archive/2017/01/by-heart-emily-ruskovich-discusses-alice-munro/512054/ взято на перевод
11. http://mentalfloss.com/article/63113/5-ways-grimms-fairy-tales-changed-after-first-edition взято на перевод
12. http://mentalfloss.com/article/59736/10-things-you-might-not-know-about-jrr-tolkien взято на перевод
13. https://www.buzzfeed.com/ariellecalderon/books-to-movies-2017?utm_term=.ac3epWMMk5#.tpy4wMaaPb взято на перевод
14. http://lithub.com/not-my-sherlock/# взято на перевод
15. http://lithub.com/the-many-bad-moms-of-charles-dickens/ взято на перевод
16. http://lithub.com/the-murakami-effect/ взято на перевод
17. https://electricliterature.com/the-writing-life-as-its-cracked-up-to-be-d67acea0c977#.6exjiil2c взято на перевод
18. https://electricliterature.com/watch-an-animated-italo-calvino-story-79b27557c125#.1rceemgjp взято на перевод
19. https://strandmag.com/the-top-10-scariest-hotels-in-fiction-and-film/ взято на перевод

Arlett, Здравствуйте! Я помню, что у меня есть долги, но не могу устоять...
#11 и #13 можно? :)

Arlett, А я свои долги уже победила, так что хочу сразу № 1, 2, 9 и 14 :)

Arlett, Здравствуйте! Я делаю первые шаги в переводе. Можно попробовать № 17?

Arlett, а можно попробовать перевести №8? или старые списки уже не актуальны к переводу?

Здравствуйте! Я делаю первые шаги в переводе. Можно попробовать № 17?