Шрифт
Source Sans Pro
Размер шрифта
18
Цвет фона
Helen Peters
A GOAT CALLED WILLOW
© Мазина С. П., перевод на русский язык, 2020
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2020
Посвящается моему брату Марку
Посвящается моему отцу
Глава 1. Продаётся
– Можете купить себе сувенир на память или потратить всё на аттракционы и сахарную вату, – сказала миссис Грин, мама Жасмин, протягивая девочке и её другу Тому по десятифунтовой банкноте. – Встретимся на этом месте в четыре часа, хорошо?
– Ого, спасибо, – сказала Жасмин, с восхищением глядя на целое состояние у себя в руках.
– А можно нам с Беном тоже пойти гулять самостоятельно? – спросил Ману, младший брат Жасмин.
– Определённо нет, – отрезала мама. – Будьте рядом со мной.
– Но это нечестно!
– Когда тебе исполнится десять, сможешь гулять без меня, – возразила мама. – Когда Жасмин было шесть, я и ей не разрешала шататься одной по ярмарке.
– Пойдём, Хвостик, – позвала девочка, слегка тряхнув поводок её бордер-колли. – Посмотрим на овец.
Фентонская овечья ярмарка проводилась ежегодно на большом поле одной из ферм в Саутдауне. Здесь были аттракционы, ремесленные мастерские и палатки с едой и напитками на любой вкус. Но для Жасмин и Тома самым привлекательным здесь были овцы.
Друзья направились вверх по пологому холму, на котором раскинулась ярмарка. Здесь из металлических реек было выстроено несколько рядов загонов с проходами между ними. В каждом загоне располагались отмытые до блеска и идеально причёсанные овцы.
Над ярмаркой разнёсся голос из громкоговорителя:
– Следующая категория, которую будет рассматривать жюри, – саутдаунские ягнята. Все участники, пройдите, пожалуйста, к демонстрационной площадке.
– Тебе надо было представить Зефирку, – сказал Том.
Зефирка была ручным ягнёнком Жасмин. Её мама погибла, когда она родилась, и девочка кормила малышку из бутылочки, пока та не подросла достаточно, чтобы самостоятельно есть траву.
– Я хотела, – ответила Жасмин. – Но у папы сейчас и так слишком много хлопот с телятами и коровами, а мама утром работала.
Папа Жасмин был фермером, а мама – сельским ветеринаром, поэтому они часто были заняты, ухаживая за животными или занимаясь бумажной работой.
– Пойдём посмотрим ягнят на площадке, – сказал Том. – Готов поспорить, ни один из них не окажется таким же милым, как Зефирка.
Ребята двинулись между рядов стойл к главной площадке.
В некоторых загонах фермеры причёсывали своих подопечных. Одна женщина мазала маслом копытца овцы, чтобы они блестели.
– О, гляди! – воскликнула Жасмин и побежала по дорожке, чтобы посмотреть поближе. – Какая прелесть!
В дальнем углу следующего загона сидел красивый маленький козлёнок. Шёрстка у него была коричневой, с белыми и чёрными пятнами на ногах и спинке, и белой же отметиной на лбу. Когда дети перегнулись через ограждение, он поприветствовал их высоким блеянием.
– Ой, какой же ты очаровательный! – протянула Жасмин. – Иди сюда, я тебя поглажу.
– Это девочка, – сказал Том. – Смотри, она продаётся.
Он указал на написанную от руки табличку, висящую на ограждении загона.
Продаётся коза
40 фунтов
Глаза Жасмин удивлённо округлились.
– Ох, вот бы её купить.
Том рассмеялся.
– Представь, какие лица будут у твоих мамы и папы, когда они её увидят.
У Жасмин уже было шесть собственных животных, и родители чётко дали ей понять, что больше брать никого нельзя. Ребята планировали, когда вырастут, открыть центр поиска и спасения пострадавших животных. К этому моменту они уже спасли крошечного поросёнка, оставшегося без матери утёнка, брошенного щенка, котёнка, от которого отказалась кошка, двух выпавших из гнезда птенцов воробья и осиротевшего ягнёнка.
Воробьёв они отпустили, как только те достаточно подросли, котёнок Черничка теперь принадлежала Тому, но Жасмин убедила родителей разрешить ей оставить свинку Пуговку, утёнка Счастливчика, овечку Зефирку и пса Хвостика. А ещё у неё было две кошки – Ириска и Изюм.
– В любом случае, – продолжил Том, – у нас только двадцать фунтов. Мы можем купить только половину этой козочки.
Та, о ком шла речь, поднялась на ноги, высоко проблеяла и сделала несколько неуверенных шагов к детям. Жасмин погладила её по спинке.
– Какая у неё мягкая шерсть, – удивилась она. – Том, потрогай. Прости, малышка, я не могу купить тебя, но надеюсь, ты найдёшь себе хороший дом.
– Осторожно, сзади! – раздался вдруг грубоватый голос у них за спинами.
Дети обернулись и увидели человека, ведущего на привязи двух овец. Они отошли от ограждения, позволив ему открыть его и завести животных внутрь.
– Простите, пожалуйста, – обратилась к мужчине Жасмин своим самым вежливым тоном. – Это ваш козлёнок?
Он прокряхтел что-то, и девочка решила, что это ответ «да».
– Она очень красивая, – продолжила Жасмин. – Какого она возраста?
– Четыре недели, – сказал фермер, снимая с овец верёвку. – Если не собираетесь покупать, проваливайте. Сегодня мне достаточно задавали глупые вопросы и тратили моё время.
– На самом деле, я подумываю о том, чтобы её купить, – сказала Жасмин, бросая на мужчину взгляд, который, как она надеялась, должен был убедить его в серьёзности её намерений.
– Ну тогда подумывай быстрее, я скоро уезжаю.
Росток надежды пробился в душе Жасмин. Если никто не купит козлёнка на ярмарке, возможно, она сумеет убедить родителей позже за ним съездить.
– Что вы будете с ней делать, если сегодня её никто не купит?
– Пристрелю.
– Пристрелите?! – Жасмин так возмутилась, что слова сами посыпались из её рта: – Нет! Зачем это делать?
– Её мать померла, – ответил фермер, – а у меня нет времени кормить её. Я собирался избавиться от неё вчера, но решил, раз уж я еду сюда, выставить её на продажу, вдруг кому-то не хватает лишней обузы. Но никто не изъявил желания. Поэтому я пристрелю её, как только доберусь до дома.
В этот момент сердце Жасмин наполнилось решимостью. Она ещё не знала, как сделать то, что она задумала, но одно она знала точно: она не даст этому маленькому созданию погибнуть.
– Тогда мы её покупаем. – Том бросил на подругу встревоженный взгляд. – У нас сейчас с собой нет всей суммы, но пока мы можем дать вам двадцать фунтов, а остальное заплатить позже.
– Где вы живёте?
– На ферме «Дубы». В Уэсткомбе.
Теперь фермер смотрел на Жасмин с чуть большим уважением.
– Так ты дочка Майка Грина. – Девочка кивнула. – Твой отец здесь?
– Нет, но мама где-то неподалёку.
– И они не против, что ты покупаешь козлёнка?
– Конечно нет, – без запинки ответила Жасмин, скрестив за спиной пальцы. – Они обожают коз. Правда, мы не можем забрать её прямо сейчас, нужно сперва всё подготовить. Вы сможете привезти её завтра?
– Мартин! – позвал кто-то с другого конца площадки с загонами. – Как ты? Сто лет тебя не видел!
К стойлу подошёл человек, и мужчины принялись болтать. Том дёрнул Жасмин за рукав.
– Что ты делаешь? – прошептал он.
– А что? – ответила Жасмин невинно. – Мама сказала, что мы можем купить себе сувенир. Она не говорила, что он не может быть живым.
– Такое она точно не разрешит купить!
– А ей и не обязательно знать об этом, – возразила девочка. – У нас достаточно накопленных денег.
– Но как насчёт…
– Том, ты что, хочешь, чтобы эта чудесная козочка была убита сегодня вечером?
Мальчик вздохнул:
– Конечно нет.
– Тогда ни о чём не беспокойся. Мы придумаем, что делать, потом. Единственное, что сейчас имеет значение, – её жизнь.
Глава 2. Это будет непросто
Когда фермер, которого звали мистер Эванс, убедился в серьёзности их намерений, дети отдали ему двадцать фунтов и договорились, что он привезёт козочку на следующее утро около десяти часов, так как всё равно собирается ехать в их сторону. Жасмин попросила его проехать по просёлочной дороге через ворота прямо на пастбище. Таким образом ему бы не пришлось показываться во дворе, и никто бы не увидел, что он вообще при-езжал.
– Том, ты понимаешь, мы только что спасли невинную жизнь! – с восторгом сказала Жасмин, когда они двинулись дальше в сторону демонстрационной площадки.
– Я рад, что мы потратили наши деньги на это, а не на аттракционы, – согласился Том. – В конце концов, мы же Спасательный Центр.
– Точно, – согласилась подруга. – Когда наш центр заработает, мы будем всё время заниматься именно этим.
– Как нам её назвать? – задал Том привычный вопрос.
Жасмин огляделась вокруг. Среди невысокой травы на лугу проглядывали голубые искорки полевых цветов.
– Как насчёт Незабудки?
– Незабудка, – повторил Том, словно пробуя слово на вкус. – По-моему, подходящее имя для козочки.
– Теперь надо подумать, как сохранить всё в секрете, – рассуждала вслух Жасмин. – Нам понадобится сарай. Козы не могут ночевать под открытым небом, как овцы. Им нужна крыша над головой или хотя бы навес. В то же время ей всё равно нужно место для прогулок со свежей травой, желательно огороженное забором, поэтому…
Тут глаза Тома загорелись.
– Я придумал! Овечье пастбище! Там с краю поля есть старый курятник.
– Точно! – обрадовалась Жасмин. – А рядом небольшой загон, окружённый сеткой. То что надо!
– Как насчёт твоего отца? – засомневался мальчик. – Он же может увидеть её в загоне, когда придёт проверять овец.
– Он проверяет их рано утром, а потом вечером. В это время она всё равно должна быть в сарае, – с уверенностью заявила Жасмин. – Это сработает. Нам только нужно вычистить курятник и застелить его соломой. Ты сможешь поехать с нами после выставки?
Лицо Тома скривилось:
– Нет, я должен быть дома на ужине с друзьями родителей. Скука смертная, и они мне даже не нравятся.
Жасмин хихикнула.
– Ну, в таком случае, может быть, ты сможешь прийти завтра утром? Папа проверяет овец в половину седьмого, поэтому, если ты будешь у нас в восемь, он уже вернётся домой, и мы спокойно сможем заняться сараем.
Том кивнул:
– Скажу маме, что мы поведём Хвостика на раннюю прогулку.
– Слава богу, мистер Эванс согласился привезти молока. Не представляю, где бы мы раздобыли козье молоко к завтрашнему утру.
– Но он привезёт совсем не много, только на завтра. Где же мы будем брать по два литра молока ежедневно? Как его купить, чтобы родители ничего не узнали?
– Хм. – Жасмин задумалась. – Нам определённо нужен план.
В субботу Том прибыл на залитый солнцем двор фермы, когда ещё не пробило восьми часов утра. Жасмин с Хвостиком уже ждали в старой конюшне, где хранилась подстилка для Пуговки – ручной свиньи Жасмин.
– Привет, – поздоровалась девочка. – Давай, помоги мне наполнить эти тачки.
Она притащила в конюшню две большие двухколёсные тачки. Дети быстро наполнили одну сеном, а вторую опилками.
– Твой молочный план сработал идеально, – сказал Том.
– О, правда? – обрадовалась его подруга. – Отлично. А у меня не получилось поговорить с мамой прошлым вечером, она уехала по вызову.
– Моя, конечно, удивилась, но когда я сказал, что нам в школе объяснили, как полезно козье молоко, она даже захотела присоединиться. Обещала сегодня купить немного.
– Я со своей поговорю сегодня чуть позже, – пообещала Жасмин, устраивая щётку с ведром на куче опилок в своей тачке. Бутылку с дезинфицирующей жидкостью и лопату она положила в тачку Тома. На спину девочка закинула рюкзак, в котором лежала бутылочка для кормления, собачья миска и немного еды, которую она прихватила с кухни, чтобы позавтракать на свежем воздухе, когда они закончат. – Всё готово. Идём.
– Ещё мама спросила, не хочешь ли ты прийти к нам на обед, – вспомнил вдруг Том.
– Да, с удовольствием, – обрадовалась Жасмин. – Заодно мы сможем подогреть у тебя обеденное молоко для Незабудки.
Они толкали тележки по двору, стараясь держаться позади строений, чтобы никто их не заметил из окон. Однако как только они добрались до ворот на поле, из дома выбежал Ману.
– О нет, только не это, – тихо простонала Жасмин.
– Куда это вы собрались? – спросил младший брат, разглядывая тележки.
Думать приходилось на ходу, и Жасмин быстро произнесла:
– Мы будем чистить конуру Пуговки.
Хрюшка жила в просторном домике с Марго – спаниелем отца Жасмин. Одной стороной конура выходила во фруктовый сад, чтобы Пуговка могла проводить дни, бегая среди плодовых деревьев и роясь в их корнях.
– Но она же в другой стороне, – удивился Ману.
Том рассмеялся, очень стараясь выглядеть естественно.
– Ой, какие мы глупые. Заболтались и ушли не в ту сторону.
– Вы двое такие чудные, – пожал плечами мальчик.
– Точно-точно, чудные, – поспешно согласилась Жасмин. – Пойдём, Хвостик.
Они развернули тачки и стали толкать их по направлению к фруктовому саду. Ману бросился бежать через двор. Дойдя до калитки в сад, ребята остановились и прислушались. Как только шаги Ману затихли вдали, они тут же развернулись и пошли обратно.
– Да, сохранить всё в секрете точно будет непросто, – вздохнул Том.
– Хорошо, что у нас для алиби всегда есть Хвостик и Пуговка, – кивнула Жасмин.
Миновав поле, друзья вышли на лошадиный выгон. Лошадей тут давно уже не было, зато овцы и ягнята мирно отдыхали на свежей зелёной травке. Маленькая ручная овечка Жасмин Зефирка тоже была среди них. Увидев хозяйку, она радостно вскочила и понеслась к ней с громким блеянием. Из-за неправильно развитых ног овечка очень необычно двигалась: переставляя передние копытца и высоко подпрыгивая задними.
Жасмин опустилась на колени, чтобы обнять любимицу.
– Сегодня к нам приедет новая малышка, Зефирка. Эта еда для неё, но ты тоже можешь немного угоститься.
Девочка вытащила из тачки немного сена. Зефирка схватила его и потащила обратно своим друзьям, а дети продолжили путь к краю поля. Там, упираясь одной стенкой в забор, стоял старый курятник, вокруг которого сеткой была выгорожена довольно большая площадка.
Жасмин подёргала ржавый штырь, на который была закрыта калитка, пока он не выпал из паза.
– Надеюсь, кто-нибудь вычистил курятник после того, как здесь перестали держать цыплят, – сказала она. – Иначе там теперь жуткая грязь. – Сморщив нос, она толкнула дверь сарая.
– Ох, – выдохнул Том. – Тут явно никто не убирался.
Толстый слой куриного помёта покрывал пол. По стенам ползали какие-то жучки, а все углы оказались затянуты паутиной.
– Хорошо, хоть навоз высох, – порадовалась девочка. – По крайней мере, тут не воняет.
Она взялась за лопату, а Том выложил из тачки сено, чтобы освободить её под мусор. Затем они сгребли навоз, подмели пол и собрали со стен и потолка паутину. После этого осталось всё продезинфицировать.
– Давай перекусим, пока тут всё не просохнет, – предложила Жасмин.
Ополоснув руки разведённым водой дезинфицирующим раствором и насухо вытерев их о джинсы, дети уселись на поваленное дерево в центре выгона и достали из рюкзаков еду. Том принёс два кекса с шоколадной крошкой и два пакетика чипсов. У Жасмин была пачка печенья, пакет сока, два яблока и собачье угощение для Хвостика, который расположился позади них на траве.
– Мне кажется, этот забор недостаточно надёжный, – вдруг сказала Жасмин, жуя печенье. – Там внизу много дыр, и козочка при желании сможет легко в них пролезть. Козы вообще умелые беглецы.
– Можно использовать колышки для тента, чтобы прижать сетку к земле, – предложил Том. – Я могу сбегать домой и взять.
Мальчик жил в доме на дороге, которая шла вдоль угодий фермы «Дубы», но также он мог легко попасть туда, пройдя напрямик через поля.
– Отличная идея, – улыбнулась Жасмин.
– До сих пор не могу поверить, что он сдерёт с нас дополнительные десять фунтов за доставку, – сказал Том, вытаскивая из пачки ещё одно печенье. – Вот ведь скупердяй.
Жасмин ахнула и прижала руки ко рту.
– О нет! Я забыла взять деньги! Мне надо успеть сбегать домой!
– Тогда я пока расстелю опилки, – предложил Том. – Только не задерживайся.
– Не буду. – Жасмин взглянула на часы на руке. – Ох, надо поторапливаться. Незабудка приедет уже меньше чем через час.