Карма
Кэти Остлер
Серия: | 4-я улица |
Издательство: | Розовый жираф |
Лучшая рецензия на книгу
16 июня 2021 г. 13:49
214
4
В свидетельстве о рождении я записана, как Джива. На санскрите это слово означает «ДУША». Но когда мы вдвоем, мама зовет меня Майя – «ИЛЛЮЗИЯ». «ИЗМЕНЧИВОСТЬ». Это слово тоже из санскрита. То, что у меня два имени, означает, что я с рождения несу в себе разделение, возникшее, когда меня ещё не было в помине
Слова проникают глубже, смысл становится понятней, картинка рисуется ярче, если ты знаешь кто такие сикхи, и почему сикхи не индусы. Начинаешь замечать в тексте, кажется мелочи, вроде «закрытого цветка лотоса», понимаешь различие между пенджаби и хинди, и имя Гуру Нанак для тебя не пустой звук.
История родителей Майи-Дживы заслуживает пера У.Шекспира. Смертельная вражда между семьями Кхурана и Двиведи не могла допустить брака между сикхом и индуской. Сбежать от кастовых…
ISBN: 978-5-4370-0149-3
Год издания: 2017
Язык: Русский
Твердый переплет, 456 стр.
Тираж: 3000
Формат: 70х100/16
Возрастные ограничения: 6+
Рецензии
Всего 816 июня 2021 г. 13:49
214
4
В свидетельстве о рождении я записана, как Джива. На санскрите это слово означает «ДУША». Но когда мы вдвоем, мама зовет меня Майя – «ИЛЛЮЗИЯ». «ИЗМЕНЧИВОСТЬ». Это слово тоже из санскрита. То, что у меня два имени, означает, что я с рождения несу в себе разделение, возникшее, когда меня ещё не было в помине
Слова проникают глубже, смысл становится понятней, картинка рисуется ярче, если ты знаешь кто такие сикхи, и почему сикхи не индусы. Начинаешь замечать в тексте, кажется мелочи, вроде «закрытого цветка лотоса», понимаешь различие между пенджаби и хинди, и имя Гуру Нанак для тебя не пустой звук.
История родителей Майи-Дживы заслуживает пера У.Шекспира. Смертельная вражда между семьями Кхурана и Двиведи не могла допустить брака между сикхом и индуской. Сбежать от кастовых…
27 июня 2020 г. 21:49
316
4 Спойлер
Увидела книжку в обзоре “Мела”, прочла на одном дыхании, часа за два. Сначала спотыкаешься, продвигаясь по отрывочному многоголосому повествованию, потом затягивает. Это скорее белый стих, чем проза. Спасибо переводчику Дмитрию Карельскому, текст на русском прекрасен. Хотя если не любите "красивости", пышные эпитеты и сравнения, подробные описания чувств, вам не понравится. Мне кажется, в книге об Индии они уместны. ⠀ ⠀Мир героини, пятнадцатилетней Дживы-Майи, расколот. Родители принадлежат к разным религиям, и каждый обучает дочь своему языку и молитвам, даже об имени девочки не договорились и зовут по-разному. Свихнуться можно. ⠀ ⠀Индия в книге неприглядна. Учитывая обстоятельства, в которых героиня знакомится с родиной предков, это понятно. Майя видит нищету, кастовый строй,…
Похожие книги
Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу