4,6

Моя оценка

Серия: Золотой фонд японской литературы
Издательство: Северо-Запад

Лучшая рецензия на книгу

ioshk

Эксперт

(⊃。•́‿•̀。)⊃━☆*:・゚

18 июля 2021 г. 17:46

352

4

Неплохой, достаточно репрезентативный сборник японской драматургии, от древности до относительной современности. Вот вам и классический "спектакль" Но с фарсовыми сценками кёгэнами, вот вам и более зрелищный и насыщенный действием театр Кабуки, вот вам и современный театр, хоть на западный манер, хоть - осовремененный национальный.

Конечно, картину этот сборник дает далеко не полную. Так, крохи от каждого периода, но общие тенденции проследить можно. Вызывает желание погрузиться в тему глубже, узнать больше, прочесть больше на эту тему.

Из минусов отмечу скудное комментирование, малое количество примечаний. Плюс, их расположение за текстом. Приходится держать три закладки в довольно толстеньком томе, читать откровенно неудобно. В целом именно подход к примечаниям определяет этот сборник…

Развернуть

Театр на все времена автор: Григорий Чхартишвили Статья, стр. 5-32
Такасаго автор: Дзэами Мотокие, переводчик: Вера Маркова Пьеса, стр. 34-48
Киецунэ автор: Дзэами Мотокие, переводчик: Татьяна Соколова-Делюсина Пьеса, стр. 49-59
Мацукадзэ автор: Канъами Киецугу, переводчик: Крейцер Е. Пьеса, стр. 60-76
Сотоба Комати (Гробница Комати) автор: Канъами Киецугу, переводчик: Виктор Санович Пьеса, стр. 77-92
Ямамба (Горная ведьма) автор: Автор не указан, переводчик: Вера Маркова Пьеса, стр. 93-111
Князек. Кегэн автор: Автор не указан, переводчик: В. Логунова Пьеса, стр. 112-116
Чертова черепица. Кегэн автор: Автор не указан, переводчик: В. Логунова Пьеса, стр. 117-118
Зять, спорящий из-за воды. Кегэн автор: Автор не указан, переводчик: В. Логунова Пьеса, стр. 119-122
Копьеносец Гондза в двойном плаще автор: Тикамацу Мондзаэмон, переводчики: Вера Маркова, Ирина Львова Пьеса, стр. 123-256
Самоубийство влюбленных на Острове Небесных Сетей автор: Тикамацу Мондзаэмон, переводчик: Вера Маркова Пьеса, стр. 257-357
Письмо из квартала веселых домов автор: Автор не указан, переводчик: Евгений Маевский Пьеса, стр. 358-392
Шелковый фонарь автор: Автор не указан, переводчик: Николай Конрад Пьеса, стр. 393-452
Отец вернулся автор: Кикути Кан, переводчик: Бакшеев Е. Пьеса, стр. 453-464
Сотоба Комати (Надгробие Комати) автор: Юкио Мисима, переводчик: Григорий Чхартишвили Пьеса, стр. 465-480
Маркиза де Сад автор: Юкио Мисима, переводчик: Григорий Чхартишвили Пьеса, стр. 481-559
Охота на рабов автор: Кобо Абэ, переводчик: Владимир Гривнин Пьеса, стр. 560-643
Гротески Хокусая автор: Ясиро Сэйити, переводчик: Евгений Маевский Пьеса, стр. 644-736
Комментарии автор: Григорий Чхартишвили Комментарии, стр. 737-746

ISBN: 5-7906-0007-7

Год издания: 2000

Язык: Русский

Страниц 752 стр.
Формат 60x84/16 (145х200 мм)
Тираж 2000 экз.
Твердый переплет

Рецензии

Всего 4
ioshk

Эксперт

(⊃。•́‿•̀。)⊃━☆*:・゚

18 июля 2021 г. 17:46

352

4

Неплохой, достаточно репрезентативный сборник японской драматургии, от древности до относительной современности. Вот вам и классический "спектакль" Но с фарсовыми сценками кёгэнами, вот вам и более зрелищный и насыщенный действием театр Кабуки, вот вам и современный театр, хоть на западный манер, хоть - осовремененный национальный.

Конечно, картину этот сборник дает далеко не полную. Так, крохи от каждого периода, но общие тенденции проследить можно. Вызывает желание погрузиться в тему глубже, узнать больше, прочесть больше на эту тему.

Из минусов отмечу скудное комментирование, малое количество примечаний. Плюс, их расположение за текстом. Приходится держать три закладки в довольно толстеньком томе, читать откровенно неудобно. В целом именно подход к примечаниям определяет этот сборник…

Развернуть

Подборки

Всего 17

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 703

Новинки книг

Всего 241