Рецензии — стр. 9

Оценка SeregaGivi:  4.5  

Первое, что меня удивило - это то, что главный персонаж книги Томас Де Квинси реальный человек. Об этом я узнал перед началом чтения, но все же, только благодаря существованию этой книги. Томас Де Квинси был писателем, который признался в зависимости от опиума. И это в начале девятнадцатого века. Еще он писал эссе о убийствах. Одно из них "Убийство как изящное искуство". В котором описываются преступления произошедшие в 1811 году. История в книге Дэвида Моррелла начинается с убийств того года. Автор проделал большую работу. Ведь он не просто выдумал персонажей, большинство из них были реальными людьми. И он много времени потратил, на изучения их привычек и жизни. В книге присутствует и вымышленный сюжет. Это продолжения событий 1811 года, уже в 1854, но с реальными людьми, жившими в то… Развернуть 

Оценка tashacraigg:  5  
"У старых грехов длинные тени..."

Наконец-то я прочитала долгожданную книгу Луизы Пенни - продолжение серии детективов про Армана Гамаша.
Почему-то оригинальное название "How the Light Gets In" перевели как "Время предательства", что, на мой взгляд, вообще не соотносится с происходящим в книге, но это пусть остается на совести переводчиков :)
На мой вкус, это одна из лучших книг в серии. Прекрасная, зимняя, снежная.
Действие снова происходит в полюбившейся уже деревеньке Три Сосны в канун Рождества. Там же по-прежнему и главные её обитатели - художница Клара ( на этот раз - без мужа Питера, с которым они решили разъехаться и пожить отдельно ), владелица книжного магазинчика Мирна, экстравагантная старая поэтесса Рут с вернувшейся из странствий уткой Розой, владелец бистро Оливье и его друг Габри. У Армана Гамаша вновь… Развернуть 

Оценка zhem4uzhinka:  3.5  

Ох, ну и что же мне с тобой теперь делать, дорогая книга?

С одной стороны, это очень хорошо. Как и обещали, Англия, атмосферная мрачнятина, детективный сюжет. Отдельные составляющие мне были очень по душе. Заинтересовали персонажи – тщедушный пожилой наркоман с необычайно живым умом, его непрошибаемая ничем дерзкая и добрая дочь, да и противостоящим этой паре злодей довольно неплох, этакий шкаф с коллекцией детских травм и взрослых психозов. Красочно описаны убийства и драки. Детально проработана обстановка, это не просто какая-то там страна, а именно Англия и именно в определенную эпоху. Хорошее развитие сюжета – позволю себе не согласиться с высказанным в другой рецензии мнением, что не стоило раскрывать личность злодея в середине книги. Мне с этого момента стало только интереснее, ведь… Развернуть 

Рецензия экспертаСтарая пиратка с табличкой "Сарказм"
Дополнительные действия
Оценка bumer2389:  2.5  
Ну и для чего это писалось?

Ой-вей... Когда ж я научусь не хватать горячую новинку, которая вызывает потенциальный интерес, а дождаться отзывов и информации об авторе? Сама даже не знаю, почему, но мне эта книга показалась серьезной литературой об Индии и ее традициях, трушной вроде Арундати Рой - Бог мелочей или Абрахам Вергезе - Завет воды . Я придерживаюсь стойкого убеждения, что о таких сложных культурах, как индийская и японская, достойно напишут только представители этих культур. И гайдзинам и сахибам вообще не стоит сюда впираться - потому что получается какая-то клюква.
И тут - произошел просто эпичнейших масштабов фэйл. Потому что автор, казавшаяся индианкой, оказалась англо-американкой, которая сначала пару лет пожила в Японии, потом примерно столько же - в Индии. Преисполнилась собственными… Развернуть 

Оценка Sh_mary:  4.5  

Индия - страна, которая с каждой новой прочитанной книгой открывается для меня с иного ракурса. "Малабарские вдовы" не стала исключением. Индийский детектив, да ещё и основанный на реальном историческом персонаже - звучит по меньшей мере любопытно.

Главаная героиня - Первин Мистри - работает в адвокатской конторе своего отца. И не кем-нибудь, а поверенным. И это в 1921 году, когда права женщин ещё были сильно урезаны. Как следствие, ей приходилось сталкиваться с неприятием её присутствия в колледже, недоверием и пренебрежением её коллег и клиентов. Ей попалось дело, вроде бы ничего не обычного, но Первин заподозрила неладное. И тут её половая принадлежность послужила преимуществом, потому что дело касалось мусульманских женщин, соблюдающих пурду. Ведь только женщина могла с ними увидеться… Развернуть 

Оценка Sponzhik:  5  
Как здорово, что все мы здесь сегодня собрались

Новость об этой книге с апломбом ворвалась в рунет: новинка от знаменитого журналиста, детектив с ретро-обложкой, юмористическая проза с неунывающими стариками в главной роли! Что может быть более интригующе и еще более ожидаемо?

Редкий случай, когда я сделала предзаказ, а затем выждала момент, когда я смогу отправиться в поездку, чтобы погрузиться на несколько часов легального "не трогайте меня, я читаю".

О слоге:

Язык легкий, структура романа и построение сюжета мне понравились. Я даже не заметила грубых речевых ошибок переводчика, хотя им есть место - встречалась некоторая картонность фраз, когда переводчик не до конца уверен в фразе и не смог ее адаптировать. Повествование от лица одной из главных героинь и от автора мне показалось удачной идеей.

О сюжете:

Вот здесь меня ждало… Развернуть 

Оценка SantelliBungeys:  3  
И шлейфом из ранца свисал парашют...

Когда Леди Агата балуется шпионскими детективами я ещё могу делать скидку на определенную моду и оправдать некоторую наивность в подаче. Когда современный автор решает следовать тому же канону, добавив поболее антуражного загородного поместья "а-ля Аббатство Даунтон" могу только посочувствовать.

Наивная от первого до последнего слова история. Положительные до оскомины главные герои и, увы! Меня угораздило на довоенной главе сообразить кто же этот негодяйский негодяй. Даже не зная в чем там соль главной интриги. До неудачного парашютиста и практически до знакомства с семейкой Вестерхэм. Ещё ужаснее мне становится от своей самоуверенности, когда природная честность) требует объявить...я и помощника негодяйского негодяя распознала по первым же пискам заинтересованности и навязчивости.

Но… Развернуть 

Оценка katrin_shv:  4  
Кто знает, что происходит в чужой семье? Никто не знает.

Как-то долго у меня не доходили руки до этой книги, потому что несмотря на хорошую рекламу, отзывы на нее были довольно средними. Триллер оказался хорошим, но вторичным – все это где-то уже было.

Анна Фокс страдает агорафобией и вот уже десять месяцев не покидает свой дом. Ранее с героиней произошла трагедия, муж и дочь с ней не живут и общаются только по телефону. Из развлечений у Анны старые черно-белые фильмы, интернет, вино (много вина) и подглядывание за соседями. Вот только в соседнем доме она видит убийство, в которое кроме нее никто не верит. Произошло ли преступление, или алкоголь с антидепрессантами сыграли с героиней злую шутку и переместили ее воображение в мир ее любимых триллеров?

Первая половина книги довольно… Развернуть 

Оценка ErnestaRun:  3.5  
Очень канадское расследование

Не, ну начинать чтение цикла с 12 книги - это прям типичная я! И ничего, неплохо зашло. Конечно тем, кто по порядку читал, было проще в отношениях персонажей разобраться, но и у меня чувства непреодолимой потери не возникло. В общем и целом все было ясно.
Главная моя претензия - это "говорящие" части тела. Почти в каждой главе с персонажами "общались" разные части тела собеседников, но в основном - глаза. То они светились умом, то прощением, то источали отчаяние, то говорили о целом спектре эмоций. Радость, печаль, тяжелое детство... жуть какие "разговорчивые"!! Я даже не уверена, что это вина переводчика, похоже на проделки автора - он художник, он так видит. А меня это раздражает. Может потому что со мной глаза собеседников диалогов не ведут.
Что же касается сюжета - отпечаток… Развернуть 

Оценка MashaU:  4  
На том же месте, в тот же час

Пока читала, постоянно ловила себя на ощущении, что смотрю лёгкий детективный сериал типа «Розмари и Тайм», но в декорациях и с героями Фредерика Бакмана. В меру трогательно и забавно, легкомысленно и серьёзно. Герои хороши. Опять же, если бы это был сериал, то за этими героями хотелось бы наблюдать, во что бы они ни ввязались. Что касается детективной составляющей, то она здесь показалось настолько необязательной, что уже на следующий день я не могла вспомнить, кто, кого, как и по какому поводу убил.

И есть вопросы к переводчику)) Иногда за русскими фразами просматривалась английская основа (по структуре, логике или смыслу - типа «мозаичной комнаты», которая, скорее всего, вовсе не мозаичная, если учесть пазл, который заботливо прикрыли стеклом участники Клуба, чтобы разложить на столе… Развернуть 

... 7 8 9 10 11 ...