Jesse Russell (Джесси Рассел) и Рональд Кон (Ronald Cohn) - несуществующие козлы отпущения, под именами которых продаются сборники статей с Википедии. Если верить одноименным книгам от этих же авторов, Рассел - один из изобретателей современного мобильного телефона, а Кон - сотрудник эксперимента по обучению гориллы Коко языку.
Jesse Russell (Джесси Рассел) и Рональд Кон (Ronald Cohn) - несуществующие козлы отпущения, под именами которых продаются сборники статей с Википедии. Если верить одноименным… Развернуть
Светлана Александровна Макуренкова – писательница, поэтесса, переводчик. Культуролог, известный шекспировед и пушкиновед. Доктор наук, профессор. Член Союза литераторов России. В России и за рубежом опубликовано более 100 работ ее по литературе и искусству.
Долгое время работала в Институте мировой литературы имени А.М. Горького Российской академии наук в отделе теории. Светлана Макуренкова доктор филологических наук. проявляет особый интерес к английской литературе шекспировской эпохи и творчеству Джона Данна. В своем поэтическом творчестве тяготеет к классической традиции русского стихосложения. Работала в области перевода, что оказало влияние на поэтику ее стиха.
Как автор раздела «Весь мир –театр» вошла в «Who is who» специалистов по эпохе начала XVII века, подготовивших выставку «Мир в 1607» (Джеймстаун, США, 2007-2008).
Светлана Александровна Макуренкова – писательница, поэтесса, переводчик. Культуролог, известный шекспировед и пушкиновед. Доктор наук, профессор. Член Союза литераторов… Развернуть
Герман Кох — популярный голландский писатель, журналист, актер, телевизионный продюсер, автор книг в жанре психологической прозы.
Родился 5 сентября 1953 года в Арнеме, но вскоре переехал с родителями на юг, недалеко от Амстердама. Он учился в лицее Монтессори, из которого впоследствии его отчислили за нарушение дисциплины. Позже он изучал русский язык в течение нескольких месяцев, и в течение года работал на ферме в Финляндии, путешествовал. Затем Герамн Кох работал на радио и позже – на телевидении, где был одним из создателей очень популярного юмористического шоу (наберите «Jiskefet» на YouTube и вы поймете, о чем речь). Но больше всего он хотел быть писателем. Первый рассказ был опубликован в 1982 году, а первая книга – в 1985-м.
Герман Кох женился на испанке Амалии, в браке с которой появился на свет сын Пабло. Один из его самых известных романов - «Ужин» - стал бестселлером в Соединенных Штатах (кстати, никогда прежде роман голландского автора не занимал такое высокое место в списке бестселлеров США). Родным языком Коха является голландский, также говорит по-английски, на немецком и испанском языках.
Герман Кох входит в десятку самых читаемых писателей Европы. Его роман «Ужин» был переведен на два с лишним десятка языков, принес автору мировую известность и издан тиражом более миллиона эксземпляров.
Герман Кох — популярный голландский писатель, журналист, актер, телевизионный продюсер, автор книг в жанре психологической прозы. Родился 5 сентября 1953 года в Арнеме, но… Развернуть
Роберт Ханс ван Гулик — нидерландский востоковед, дипломат, музыкант и писатель, наиболее известный благодаря циклу повестей о судье Ди. Этого героя он позаимствовал из китайского детективного романа «Ди Гун Ань» (XVIII в.), который, в свою очередь, базируется на биографии реальной исторической личности, жившей в VII в.
Родился в семье военного врача, служившего в колониальной администрации в Индонезии. До 12 лет жил с родителями в Батавии на о. Ява, где и решил сделаться востоковедом. Уже в детстве владел разговорным малайским, яванским и китайским языками, весьма рано проявив выдающиеся лингвистические способности. В 1922 г. вернулся в Нидерланды, поступив в гимназию в Неймегене, где дополнительно занимался санскритом с известным лингвистом К. К. Уленбеком.
Первые научные публикации вышли в 1928 г., ещё до поступления в университет. Статьи были посвящены китайской поэзии, но ни одного из своих поэтических переводов ван Гулик никогда не опубликовал. В 1934 г. поступил в Лейденский университет, где занимался индологией, китайским и японским языками. В 1934 г. защитил в Утрехте докторскую диссертацию, посвящённую лошадиному божеству Хаягрива (Hayagriva, the Mantrayanic Aspect of Horse-Cult in China and Japan, with the Introduction on Horse-Cult in India and Tibet).
В 1935 г. зачислен в штат Министерства иностранных дел, назначен секретарём посольства Нидерландов в Токио. В Японии определяется его кредо как учёного: ван Гулик был равнодушен к магистральным направлениям синологии, предпочитая малоизвестные аспекты материальной и духовной культуры. В Японии он освоил китайскую каллиграфию и искусство игры на цине. Этому инструменту он посвятил две монографии и ряд статей. Писал он также о тушечницах, тонким знатоком которых был.
В Японии ван Гулик входил в научный совет Софийского католического университета (en) в Токио, основал один из самых престижных японоведческих журналов Monumenta Nipponica.
В 1942 г. был выслан из Токио, и эвакуировался в Китай, где служил секретарём голландской миссии в Чунцине, впервые оказавшись в Китае — стране, изучению которой посвятил всю жизнь. В Китае он подготовил к изданию сборник сочинений монаха Дун-гао. В 1944 г. ван Гулик женился на дочери крупного сановника маньчжурской династии — Шуй Шифан. У них было четверо детей, причём старший — Виллет сделался известным японистом.
В 1945 г. был отозван в Гаагу, и вернулся в Лейденский университет. В 1947 г. направлен секретарём посольства в Вашингтон (США), где был включён в комиссию по проблемам оккупации Японии.
В 1948 г. ван Гулик был прикомандирован к военной миссии в Токио. В это время он увлёкся средневековым китайским судопроизводством и детективными романами. Его первые детективные произведения были вольным переводом с китайского различных интересных судебных дел 18 века. Увидев, что будни китайского судопроизводства не вызывают широкого интереса у читателя (особенно у западного), Роберт ван Гулик создает свою собственную неповторимую творческую манеру. Он отказывается от простого пересказа детективных историй эпохи Минь и внедряет в них реально существовавшее историческое лицо - знаменитого китайского судью Ди, жившего за 1000 лет до описанных событий - в эпоху империи Тан. Сплав собственной манеры изложения с элементами средневекового китайского "детектива", образ яркого и знаменитого судьи древности в качестве героя принесли писателю всемирную известность.
В 1951 г. в Токио выходит его альбом «Эротические гравюры эпохи Мин». Работа была основана на редких печатных клише XVII в., приобретённых у японских антикваров, и была издана именным тиражом в 50 экз., разосланных по крупнейшим китаеведческим центрам мира. В том же году ван Гулик был направлен в Дели. Здесь он занимался индологией, и переводил поэзию Калидасы, а также опубликовал монографию о тайнописи «сиддхам» (Siddham: An Essay on the History of Sanskrit Studies in China and Japan. Nagpur, 1956).
В 1953 г. назначен полномочным представителем Нидерландов на Ближнем Востоке с резиденцией в Бейруте. Ван Гулик сразу поступает в Бейрутский университет, изучать арабский язык и литературу (семья осталась в Нидерландах). В это время были также написаны книги «Китайское искусство глазами знатока» (Рим, 1958) и перевод китайского учебника юриспруденции XIII в.
Роберт ван Гулик был искусным каллиграфом и рисовальщиком и сам иллюстрировал свои произведения. Как ученый, он знаменит своими исследованиями различных аспектов жизни Китая. Фундаментальная монография"Сексуальная жизнь в древнем Китае", является вершиной синологического творчества ван Гулика. На обширном материале XVII в. до н. э. — XVII вв. ван Гулик рассматривал многочисленные аспекты китайской эротологии, включая социальный и гендерный статус замужних женщин, куртизанок, аспекты применения противозачаточных средств и т. д. Выпущенная в годы «сексуальной революции», монография стала основой многочисленных работ в этой области. Впрочем, самому исследователю — чиновнику высокого ранга, не хотелось связывать своё имя с «пропагандой порнографии», поэтому ряд терминов и переводы соответствующих текстов были даны в латинском переводе, включённом в английский текст монографии.
В своей последней книге «Гиббон в Китае: Эссе на темы китайских преданий о животных» ван Гулик собрал упоминания о разнообразных обезьянах в китайской литературе и изобразительном искусстве начиная с древней династии Чжоу. Эта книга ван Гулика и по сей день считается наиболее фундаментальной работой по отображению гиббона в китайской культуре.
Роберт Ханс ван Гулик — нидерландский востоковед, дипломат, музыкант и писатель, наиболее известный благодаря циклу повестей о судье Ди. Этого героя он позаимствовал из… Развернуть
Дезиде́рий Эра́зм, также Эра́зм Роттерда́мский, или просто Эра́зм (лат. Desiderius Erasmus Roterodamus, нидерл. Gerrit Gerritszoon) — крупнейший учёный Северного Возрождения, прозванный «князем гуманистов». Подготовил первое издание греческого оригинала Нового Завета с комментариями, положил начало критическому исследованию текста Священных писаний. Способствовал возвращению в культурный обиход литературного наследия античности. Писал преимущественно на латыни.
Снискав всеевропейскую славу свободолюбивыми взглядами, Эразм не принял Реформацию и в конце жизни остро полемизировал с Лютером по поводу доктрины свободы воли (которую многие протестанты ставили под сомнение).
Род. в Роттердаме (Голландия). Рано осиротев, поступил в Августинский м-рь (1487) и вскоре был рукоположен (1492). Однако в 1494 добился разрешения выйти из м-ря и стал независимым ученым. Нек-рое время Э.Р. жил во Франции, посещал Англию, где сблизился с Томасом Мором, работал в Альдинской типографии. В Италии ему присвоили степень доктора богословия. Деятельность Э.Р. получила одобрение папы. В эти годы к ученому-гуманисту стал прислушиваться весь образованный мир. «Ему изумляется, его воспевает и превозносит, — писал *Камерарий, — каждый, кто не хочет прослыть чужаком в царстве муз». Когда *Лютер начал свою борьбу, Э.Р. оказался в трудном положении. С одной стороны, он сочувствовал идее реформы Церкви, но с другой — осуждал религиозно-политич. распри, вызванные Реформацией. Э.Р. не мог целиком встать и на сторону врагов Лютера, чем вызвал негодование в католич. лагере. Последние годы жизни Э.Р. провел в скитаниях по Европе, охваченной междоусобицами. Скончался он в Базеле, работая над комментарием к Оригену.
Поборник гуманности, просвещения и терпимости, Э.Р. противопоставлял евангельский идеал фанатизму, обскурантизму и клерикализму. В своей знаменитой сатире «Похвала глупости» (1509; рус. пер.: БВЛ, 1971, т.33), написанной в доме Т.Мора, Э.Р. выступал против светской власти духовенства и против насилия в делах веры. Хотя он предвосхитил все основные требования Реформации, он желал, чтобы церк. обновление совершалось без расколов и вражды. Как Квентин Массейс. Эразм Роттердамскийхрист. мыслитель Э.Р. черпал вдохновение в Библии, особенно у ап. Павла и в полузабытых тогда писаниях греч. отцов Церкви. Философским дополнением к Писанию и патристике для Э.Р. служил христианизированный платонизм. С этой позиции он полемизировал с Лютером, в частн., в своем трактате «Диатриба или Рассуждение о свободе воли» (1524; рус. пер., в его кн.: Филос. произведения, М., 1986). Гл. предметом его критики был воинствующий лютеровский иррационализм. «Чистая молитва, — писал Э.Р., — ведет чувство на небо, словно в крепость, неприступную для врагов; знание укрепляет ум спасительными помыслами, так что не следует лишаться ни того, ни другого». Библ. тематике Э.Р. посвятил ряд своих поэтич. произведений («Установление христ. человека», «Лирическая песнь о доме, в котором родился Христос» и др.).
Э.Р. как библеист. Убежденный в *боговдохновенности Свящ. Писания, Э.Р. высоко ставил филологич. критику Библии, ведущую свое начало от отцов Церкви. Он принимал традиционную *атрибуцию свящ. книг, делая исключение лишь для Евр и Откр, происхождение к-рых считал спорным вопросом. *Синоптическую проблему Э.Р. трактовал в духе *«взаимозависимости» теории (Мк есть сокращение Мф). В историю библ. текстологии Э.Р. вошел как редактор и издатель первопечатного греч. НЗ (Базель, 1516), к-рый снабдил критич. комментариями. Правда, до него греч. текст НЗ был уже напечатан в составе *полиглотты *Хименеса (1514, Комплютен), однако Комплютенское издание фактически увидело свет лишь в 1522. При работе Э.Р. использовал святоотеч. тексты и 8 древних рукописей НЗ. Издание было повторено им в 1519, 1522, 1527 и 1535 (в 4-м изд. Э.Р. учел и Комплютенскую полиглотту). В публикацию Э.Р. включил собств. пер. НЗ на лат. язык, поскольку считал, что *Вульгата не свободна от ошибок и неточностей.
В своих комментариях ученый частично опирался на труды Л.Валлы (см. ст. Ренессансная библеистика), выступавшего против *схоластической ср.-век. экзегезы, к-рая толковала Библию лишь по лат. переводу (коммент. Валлы Э.Р. издал в 1505). Э.Р. язвительно высмеивал *фигуризм ср.-век. богословов, их злоупотребление методом *типологического толкования Библии и тенденцию искать в Писании того, чего там нет. Отвергая *вербализм, Э.Р. отдавал предпочтение *аллегорическому методу, хотя использовал его гл. обр. для выявления *тропологического смысла Писания. Чтобы избежать при этом произвола, нередко свойственного аллегоризму, Э.Р. стремился тщательно исследовать библ. *символы и способы их употребления («Ведь Божественный Дух имеет Свой язык и Свои образы»). Напр., в Библии часто встречаются образы воды, источника, колодца, что, согласно Э.Р., указывает на истину, к-рая скрывается под «внешним словом», подобно воде, текущей в «артериях земли». Впрочем, ученый был далек от мысли считать истины Свящ. Писания чем-то эсотерическим, доступным лишь для узкого круга избранных. Нет особой касты людей, утверждал он, к-рой принадлежит исключит. право интерпретации Библии. Как каждый может с помощью Божьей стать благочестивым, так и каждый может стать богословом, если имеет чистое сердце и ясный разум. Лучшими руководителями в этом деле являются отцы Церкви. Но у них нет полного единства взглядов, и поэтому пользоваться ими следует избирательно. «Из толкователей Священного Писания, — советовал Э.Р., — более всего выбирай тех, кто дальше всего отходит от буквы. После Павла таковы прежде всего Ориген, Амвросий, Иероним, Августин. Ведь я вижу, что новейшие теологи весьма охотно цепляются за буквы и затрачивают больше труда на всякие хитрые тонкости, чем на раскрытие тайн, — словно Павел в действительности не говорил, что наш закон — духовен». У св. отцов Э.Р. заимствовал мысль о полезности для экзегезы изучения различных наук и древней лит-ры. Являясь возродителем святоотеч. *текстуальной критики, работая над уточнением первонач. свящ. текста, Э.Р. считал, что сущность Писания остается неприкосновенной. «Нет, — писал он, — ни одного человеческого учения, не испорченного какой-либо чернотой ошибок; только учение Христово совершенно белоснежно и чисто». Он называл евангел. учение «философией Христа», основой к-рой считал *этику. Ей, в частн., Э.Р. посвятил свой назидательный трактат «Оружие христианского воина» (1503; рус. пер. в его кн.: Филос. произведения, М., 1986). Трактат построен на метафорическом описании жизни верующего у ап.Павла (Рим 13:12; Еф 6:10-17).
Э.Р. не осуществил перевода библ. книг на к.-л. из народных языков, но способствовал осознанию необходимости подобных переводов. Тем самым он проложил путь для переводов, осуществленных деятелями *Реформации.
Дезиде́рий Эра́зм, также Эра́зм Роттерда́мский, или просто Эра́зм (лат. Desiderius Erasmus Roterodamus , нидерл. Gerrit Gerritszoon ) — крупнейший учёный Северного… Развернуть
Хендрик Грун — псевдоним нидерландского писателя Питера де Смета (нид. Peter de Smet). Прежде всего известен как автор романа Pogingen iets van het leven te maken: Het geheime dagboek van Hendrik Groen, 83¼ jaar (Тайный дневник Хендрика Грюна в возрасте 83 1/4 лет.
Сделай что-то с жизнью!), который вышел в свет в 2014 году. В 2016 году было издано продолжение — Zolang er Leven is: Het nieuwe geheime dagboek van Hendrik Groen, 85 jaar (Новый тайный дневник Хендрика Грюна в возрасте 85 лет. До тех пор, пока жизнь продолжается!).
Долгое время писатель скрывался под псевдонимом и не раскрывал свою личность. Такая загадочность вызвала бурные обсуждения возможного авторства — его произведения приписывали другим нидерландским писателям, например Сильвии Виттеман и Арнону Грюнбергу. В 2016 году сразу две нидерландские газеты — «De Volkskrant» и «NRC Handelsblad» — сообщили, что под псевдонимом Хендрика Грюна скрывается 62-летний Питер де Смет, который, в свою очередь, заявил, что «не ждет широкой огласки и ему не нужны лишние хлопоты, связанные со славой».
В 2016 году роман «Тайный дневник Хендрика Грюна в возрасте 83 1/4 лет. Сделай что-то с жизнью!» принес автору Премию читательских симпатий за нидерландскую книгу. Награда была вручена заочно.
В 2017 году был выпущен сериал «Тайный дневник Хендрика Грюна». Сценарист Мартин ван Ваарденберг опять-таки подтвердил информацию о том, что под псевдонимом скрывался именно Де Смет.
Перевод для LL Helen_san
Хендрик Грун — псевдоним нидерландского писателя Питера де Смета (нид. Peter de Smet). Прежде всего известен как автор романа Pogingen iets van het leven te maken: Het geheime… Развернуть
Францискус Бернардус Мария "Франс" де Вааль — нидерландский приматолог и этолог, доктор философии. Профессор поведения приматов кафедры психологии Университета Эмори в городе Атланта, США. Директор центра Living Links Center в Национальном центре исследования приматов Йеркеса. Член Нидерландской королевской академии наук. Автор ряда научно-популярных книг.
В 1977 году Франс де Вааль получил степень доктора философии по биологии в Утрехтском университете. В 1997 году попал в список ста самых влиятельных людей в мире по версии журнала «Time». В 2009 году получил звание почётного доктора в Университете Гуманизма (Утрехт).
В исследовании приматов ученый анализирует сложную систему социальных отношений включая формирование брачных союзов, основанный на взаимности обмен, примирение следующее за агрессией, обманное общение, реакцию на порожденный средой стресс.
Научно-популярная книга «Политика у шимпанзе» (англ. Chimpanzee Politics) была опубликована в Лондоне в 1982 году. В ней де Валь отказывается от традиционного для академической науки требования не приписывать человеческие качества животным, от анализа животных как «инстинктивной машины». Такой подход оказал влияние на развитие научной области изучающей познавательные способности (когнитивность) приматов в связи с такими поведенческими установками как сотрудничество, альтруизм, справедливость.
В исследованиях нидерландского ученого впервые поведение приматов рассматривалось в терминах планомерных социальных стратегий. В ранних работах анализировались такие поведенческие стратегии как обман, разрешение конфликта. В последних исследованиях делается акцент на эмпатии животных, и даже на зачатки морали у них. Де Валь утверждает отсутствие четких границ между человеком и обезьянами в аспекте социальных качеств, способностей к эмпатии и кооперации.
Францискус Бернардус Мария "Франс" де Вааль — нидерландский приматолог и этолог, доктор философии. Профессор поведения приматов кафедры психологии Университета Эмори в городе… Развернуть
Дик Франс Свааб (род. 1944) — голландский нейробиолог, исследователь головного мозга. Профессор медицинского факультета Амстердамского университета (1979). В течение 1978—2005 гг. руководил Нидерландским институтом мозга. В 1985 основал и до 2005 г. возглавлял Нидерландский банк мозга. В настоящее время продолжает исследовательскую деятельность в Нидерландском институте нейробиологии. Обладатель множества научных наград и почётных званий. Автор научно-популярного бестселлера «Мы — это наш мозг» (2010), который разошёлся тиражом более 300000 экземпляров и был переведён на несколько языков, включая русский.
Дик Франс Свааб (род. 1944) — голландский нейробиолог, исследователь головного мозга. Профессор медицинского факультета Амстердамского университета (1979). В течение 1978—2005… Развернуть
Йохан Хёйзинга — нидерландский философ, историк, исследователь культуры, профессор Гронингенского (1905—1915) и Лейденского (1915—1940) университетов.
Хёйзинга родился 7 декабря 1872 года в Гронингене, в семье священника-меннонита. Изучал историю индоевропейской литературы и общую историю. В 1897 году защитил диссертацию, посвящённую образу видушаки в индийской драме. В 1905 году получил должность профессора Гронингенского университета, где преподавал до 1915 года. Затем перешёл в Лейденский университет и оставался его профессором вплоть до 1942 года, когда немецкие оккупационные власти запретили ему преподавание за негативные отзывы о нацизме и антисемитизме.
В годы немецко-фашистской оккупации Нидерландов учёный был арестован и заключён с августа по октябрь 1942 года в концлагерь, после чего ему было запрещено жить в Лейдене. Он скончался 1 февраля 1945 года близ города Арнема в доме своего коллеги по университету Рудольфа Клеверинги.
Хёйзинга получил мировую известность благодаря исследованиям по истории западноевропейского Средневековья и Возрождения. Наиболее известные произведения — «Осень Средневековья» (1919) и «Эразм» (1924). Впоследствии самым знаменитым сочинением Хёйзинги стал трактат Homo Ludens («Человек играющий», 1938).
Йохан Хёйзинга — нидерландский философ, историк, исследователь культуры, профессор Гронингенского (1905—1915) и Лейденского (1915—1940) университетов. Хёйзинга родился 7… Развернуть
Голландская писательница Анни Шмидт (полное имя - Анна Мария Гертруда Шмидт) родилась в 1911 году в семье пастора реформатской церкви. Но отец не навязывал детям религиозных убеждений, был человеком просвещенным, любителем поэзии Гёте и прозы Конан Дойла. Анни уже в 6 лет отвернулась от церкви, выросла убежденной атеисткой, но никогда не разоблачала религию. Девочка выросла на сказках Андерсена, они-то навсегда и остались для неё мерилом всех человеческих ценностей. Анни Шмидт видела в них неизмеримую глубину и значимость.
Свои первые стихи, сказки и рассказы она начала писать еще в детстве, а когда ей исполнилось четырнадцать лет, мать отослала ее стихи известному голландскому поэту и критику Виллему Клоосу, который прочитав их, в ответном письме к семейству Шмидтов отметил несомненный литературный поэтический талант девочки. Окончив среднюю школу в соседнем Гоесе, Анни долго пыталась найти свое место- училась на юриста в Гааге, была служанкой-компаньонкой у родственников в Ганновере, работала библиотекарем в небольшом городке Мидделбурге.
Ее литературный дебют состоялся в 1938 году, когда она опубликовала два своих стихотворения в христианском литературном журнале "Тропинки наверх".
В 1946 году работала секретаршей в газете "Het Parool", которая была нелегально учреждена во время второй мировой войны. Ее первые стихи для детей были напечатаны именно в этой газете, которые благодаря доходчивому, но при этом оригинальному стилю и чувству юмора своей создательницы неизменно пользовались популярностью у читателей газеты.
Уже к концу пятидесятых годов она стала самым популярным детским писателем в Нидерландах. Ее книги для детей, где фантазия всегда соседствовала с действительностью, а простота повествования никогда не переходила в поверхностность, были полны юмора и лишены какой-либо назидательности. Все это со временем позволило поставить ее в один ряд с такими признанными мастерами детской литературы как Туве Янсон и Астрид Линдгрен. Однако ее литературная деятельность не ограничивалась только детскими книгами - на протяжении жизни она также писала песни и стихи для кабаре, сценарии для радио и телевизионных сериалов, пьесы и мюзиклы, вела постоянные рубрики в различных печатных изданиях.
С конца шестидесятых писательница вместе с семьей жила на юге Франции, и вернулась на родину только в 1981 году после смерти мужа.
В 1988 году она была удостоена самой престижной премии в области детской литературы - премии Ганса Христиана Андерсена. Верная своему чувству юмора, во время церемонии вручения Анни Шмидт произнесла небольшую речь, обращенную к духу знаменитого сказочника, начинавшуюся словами: "Дорогой Ганс Христиан! Я получила твою премию! Надо ли говорить, как я счастлива!", после чего зачитала ответ покойного писателя.
Там же на церемонии, она познакомилась со своей знаменитой коллегой, шведской писательницей Астрид Линдгрен, из рук которой она и получила эту престижную награду.
На всем протяжении писательской карьеры Анни Шмидт сопутствовали успех, популярность, а главное - искренняя любовь миллионов почитателей ее таланта. Она и по сей день, спустя много лет после своей смерти, остается одним из наиболее читаемых авторов Нидерландов, где ее творчество уже давно почитается как национальное достояние.
21 мая 1995 года, на следующий день после своего 84-летия, Анни Мария Гертруда Шмидт покончила жизнь самоубийством (эвтаназия). Похоронена в Амстердаме.
Голландская писательница Анни Шмидт (полное имя - Анна Мария Гертруда Шмидт) родилась в 1911 году в семье пастора реформатской церкви. Но отец не навязывал детям религиозных… Развернуть
Петер ван Гестел — голландский детский писатель.
Родился в Амстердаме. Окончил театральную Академию, курс для актеров радиопостановок. Несколько лет после окончания Академии проработал актером, затем стал сценаристом и драматургом в Голландской Ассоциации общественного вещания — NCRV.
Как писатель Петер ван Гестел дебютировал в 1961 году со сборником рассказов для взрослых. Первое произведение — «Drempelvrees» — было издано в 1962 году и удостоено премии «Reina Prinsen Geerligsprijs».
В конце 70-х гг. ван Гестел начал писать для детей. С этого момента Петер ван Гестел пишет почти исключительно детские книги. Наиболее известная детская книга писателя — роман взросления «Зима, когда я вырос» — переведена на все европейские языки. За эту книгу ван Гестел был удостоен основной награды в области нидерландской детской и юношеской литературы, премии «Gouden Griffel».
Петер ван Гестел — голландский детский писатель. Родился в Амстердаме. Окончил театральную Академию, курс для актеров радиопостановок. Несколько лет после окончания Академии… Развернуть
Барбара Сток — голландский мультипликатор, наиболее известна такими автобиографическими комиксами, как Barbaraal.
В детстве Барбара Сток увлекалась чтением сборника комиксов своего брата и писала различные истории. В возрасте 20 лет она открыла для себя американские андеграунд комиксы. Сама Барбара говорит, что книги о Гарри Поттере были первой прозой, которую она прочитала.
Большая часть ее работ носит автобиографический характер. Барбара начала рисовать комиксы в 1990-х, она опубликовала сборник «Barbaraal». события происходят в Гронингене, в здании бывшей студенческой организации «Vera», ныне центре популярной музыки. Барбара никогда не посещала художественную школу, опасаясь, что может потерять свой личный аутентичный стиль. В 2003 году она выпустила роман «Je geld of je leven» (Ваши деньги или ваша жизнь), посвященный ее работе в качестве журналиста и последующему выгоранию. В 2009 году она получила голландскую премию в области создания комиксов «Stripschapprijs» за автобиографический роман «Dan maak je maar zin», на страницах которого автор размышляет о смысле жизни.
Барбара Сток — голландский мультипликатор, наиболее известна такими автобиографическими комиксами, как Barbaraal. В детстве Барбара Сток увлекалась чтением сборника комиксов… Развернуть
Соломоника де Винтер родилась 3 июня 1997 года в Нидерландах.
Родители — Леон де Винтер и Джессика Дюрлахер. Леон де Винтер – писатель, кинорежиссер, сценарист и продюсер. В России опубликованы несколько его романов. Джессика Дюрлахер — тоже писательница.
Соломоника любит мрачную живопись с восточными нотками, граффити, гангстерскую тематику, американский рэп, группу Tribe Called Quest и Мэтта Тэйлора, Насира Джонса. Своим любимым писателем считает Габриэля Гарсию Маркеса. В числе любимых фильмов – «Криминальное чтиво», «Леон» и «Кокаин».
Написала свой первый роман «За радугой» в 16 лет. В 2013 году он вышел в Европе, а теперь появился и у нас. Сюжет книги построен на сильных контрастах. «За радугой» — произведение многоплановое, опытный читатель с легкостью разделит его на сюжетные, смысловые и символические «пласты»: здесь есть и семейная трагедия, и история преступления, и психическое расстройство, и бегство в книжный мир.
Соломоника де Винтер родилась 3 июня 1997 года в Нидерландах.
Родители — Леон де Винтер и Джессика Дюрлахер. Леон де Винтер – писатель, кинорежиссер, сценарист и продюсер. В… Развернуть
Тоон Теллеген — нидерландский писатель и поэт, известный своими парадоксальными сказками для детей и взрослых. Настоящее имя Антониус Отто Германнус (Antonius Otto Hermannus). Дед носил фамилию Телегин и был родом из России. Тоон Теллеген получил высшее медицинское образование. В 1970—1973 годах работал врачом в Кении, затем поселился в Амстердаме. До 1997 года совмещал врачебную практику и творчество.
В России иногда называют «амстердамским Хармсом». Для автора характерны парадоксальные сюжеты, несоответствие размеров героев, абсурдизм.
Тоон Теллеген — нидерландский писатель и поэт, известный своими парадоксальными сказками для детей и взрослых. Настоящее имя Антониус Отто Германнус (Antonius Otto Hermannus).… Развернуть
Бенедикт Спиноза — великий нидерландский философ-рационалист, натуралист, один из главных представителей философии Нового времени. Говорил на португальском, испанском, нидерландском и немного французском и итальянском языках, владел литературным ивритом.
Имя при рождении — Барух де Спиноза. Из семьи евреев-сефардов, чьи предки после изгнания из Португалии осели в Амстердаме. Отец вел преуспевающую семейную фирму по торговле южными фруктами. Барух посещал начальную религиозную школу «Эц Хаим», где изучал иврит, Тору с комментариями Раши, Талмуд, а также основы еврейского богословия и риторики. Там он познакомился с трудами Аверроэса и Аристотеля в средневековой интерпретации Маймонида, брал уроки латыни. Его учителями были раввины философ-каббалист Исаак Абоаб-да-Фонсека, Менаше бен Исраэль и Саул Мортера.
После смерти отца Барух и его брат Габриэль перенимают управление фирмой. Высказывания Спинозой «неортодоксальных» взглядов, его сближение с сектантами (коллегианты, течение в протестантизме) и фактический отход от иудаизма вскоре приводят к обвинению в ереси и исключению из еврейской общины (херем 1656). Спиноза принимает имя Бенедикт (уменьшительное Бенто), продаёт свою долю в фирме брату и уезжает в пригород Амстердама Оверкерк. Однако вскоре возвращается и поступает учеником в частный колледж экс-иезуита «весёлого доктора» ван ден Эндена, где совершенствует латынь, учит греческий, философию, естественные науки, обучается рисованию и шлифовке оптических стёкол. Здесь же знакомится с трудами Рене Декарта (1596—1650), что расширит горизонт его творческой деятельности, но не повлияет на его «истинную веру» (как он высказывается о философских взглядах). Хотя Декарт и жил в Амстердаме длительное время, но, по-видимому, он и Спиноза никогда не встречались — Спиноза был тогда ещё слишком молод.
В 1660 Амстердамская синагога официально просит муниципальные власти осудить Спинозу как «угрозу благочестию и морали», и последний вынужден покинуть Амстердам, поселившись в Рейнсбурге. Шлифовка линз даёт ему доход, достаточный для жизни. Здесь он пишет «Краткий трактат о Боге, человеке и его счастье», «Трактат об усовершенствовании разума», бо́льшую часть «Основ философии Декарта» и первую книгу «Этики». Время от времени к нему наведываются студенты из близлежащего Лейдена. В 1661 его посещает один из председателей Лондонского королевского научного общества Генрих Ольденбург, переписка с которым длится затем многие годы.
В июне 1663 Спиноза переезжает в Ворбюрг, близ Гааги, где знакомится с физиком и математиком Христианом Гюйгенсом, филологом Воссиусом. В 1664 публикует в Гааге «Основы философии Декарта» (единственное сочинение, изданное под собственным именем Спинозы при его жизни) вместе с «Метафизическими размышлениями». Опубликованный анонимно в Амстердаме «Теолого-политический трактат» (1670) создаёт прочное мнение о Спинозе как атеисте. От серьёзных преследований Спинозу спасало то, что во главе государства стояли братья де Витт, благосклонно относившиеся к философу. Параллельно с трактатом он пишет «Еврейскую грамматику».
В мае 1670 Спиноза переезжает в Гаагу, где остается вплоть до своей смерти. В 1673 Спиноза отказывается от приглашения пфальцского курфюрста занять кафедру философии в Гейдельбергском университете, аргументируя это боязнью потерять свободу в высказывании мыслей. В 1675 он заканчивает «Этику» — труд, который в систематизированной форме содержит все основные положения его философии, но после того как в 1672 братья де Витт «потеряли власть» (были убиты в результате государственного переворота), он не решается опубликовать его, хотя рукописные копии ходят в кругу ближайших друзей. В 1675 Спиноза знакомится с немецким математиком Э. В. фон Чирнгаусом, а в 1676 остановившийся в Гааге Г. В. Лейбниц несколько раз посетил Спинозу, и в своей переписке Лейбниц впоследствии поспешил проявить крайнюю степень негативного отношения к иудеям, насмехаясь над ярко выраженной иудейской внешностью Спинозы.
В воскресенье 21 февраля 1677 Спиноза умирает от туберкулёза (болезнь, которой он страдал в течение 20 лет, невольно усугубляя её вдыханием пыли при шлифовке оптических линз, курением — табак считался тогда лечебным средством), ему было всего 44 года. Тело предварительно хоронится 25 февраля и вскоре подвергается перезахоронению в общей могиле. Делается опись имущества (которое включает 161 книгу) и оно распродаётся, часть документов (в том числе, и часть переписки) уничтожается. Произведения Спинозы, в соответствии с его желанием, в том же году публикуются в Амстердаме Rieuwertsz с предисловием Еллеса без обозначения места издания и имени автора под названием B. d. S. Opera Posthuma (на латинском языке), в 1678 — в нидерландском переводе (Nagelate Schriften). В том же 1678 году все произведения Спинозы запрещаются.
Бенедикт Спиноза — великий нидерландский философ-рационалист, натуралист, один из главных представителей философии Нового времени. Говорил на португальском, испанском,… Развернуть
Сьорд Кайпер - голландский поэт и прозаик книг для взрослых, детей и молодежи, театра, сериалов, сценариев фильмов и текстов песен. Его самые известные работы - фильм «Het zakmes», серия книг о малыше Робине, поэма «Mensen met koffers», лирика Hallo weld и молодежные романы «Hotel De Grote L» и «Bizar».
Сьорд Кайпер - голландский поэт и прозаик книг для взрослых, детей и молодежи, театра, сериалов, сценариев фильмов и текстов песен. Его самые известные работы - фильм «Het… Развернуть
Марика Лукас Рейневелд - нидерландская писательница.
Марика выросла в верующей семье на ферме в Северном Брабанте в Нидерландах. Она рассказала, что ее дебютный роман "De avond is ongemak", опубликованный на английском языке под названием "The Discomfort of Evening", частично навеян смертью ее брата, которая произошла, когда автору было три года. Марике Лукас потребовалось шесть лет, чтобы закончить роман.
Книга рассказывает о девочке, которая живет со своей семьей на обыкновенной голландской ферме. Она злится на своего брата и желает ему смерти, а когда мальчик пропадает, то семья начинает разрушаться.
Говорят, что Марика Лукас проявляла интерес к письму уже в начальной школе, после прочтения романа Дж. К. Роулинг «Гарри Поттер и философский камень», который она взяла в местной библиотеке. Поскольку в реформатских кругах ссылки на магию считаются табу, перед сдачей книги в библиотеку, девочка скопировала ее всю на свой компьютер, чтобы позже можно было перечитывать.
Марика Лукас рассказывает, что известный нидерландский писатель Ян Волкерс, который также вырос в реформатской среде, является ее кумиром. Ее интерес к поэзии зародился во время занятий с логопедом и просмотра картинок со стихами в ожидании терапевтического сеанса.
Марика училась на учителя, но бросила учебу, чтобы сосредоточиться на письме. Даже после прихода славы она продолжает работать на ферме.
Писательница идентифицирует себя как мужчину и женщину, поэтому в возрасте девятнадцати лет приняла второе имя Лукас. Рейневелд использует личные местоимения они/их.
За свой дебютный роман Марика Лукас Рейневелд получила Международную Букеровскую премию 2020 года вместе со своим переводчиком Мишелем Хатчинсоном. Она является первым нидерландским автором, получившим премию, и только третьим, который был номинирован. Кроме того, она - самый молодой лауреат премии за все время ее существования.
«Дебютный роман Марики Лукас Рейневелд, ставший бестселлером в Нидерландах, раскрывает все обнаженные детали. Это мир языка, непохожий ни на один другой, а поразительный перевод Мишель Хатчисон передает его во всей дикой, неистовой красоте», — говорится на сайте премии.
Марика Лукас Рейневелд - нидерландская писательница. Марика выросла в верующей семье на ферме в Северном Брабанте в Нидерландах. Она рассказала, что ее дебютный роман "De… Развернуть
Голландский историк Шенг Схейен закончил Лейденский университет, где изучал славистику. Один из ведущих специалистов по русской культуре и истории ХХ века, подготовивший несколько выставок русского искусства в Нидерландах и Великобритании. Его докторская диссертация была посвящена Сергею Дягилеву. Кроме того, он был составителем сборника писем Дягилева. В 2008–2009 гг. Шенг Схейен служил атташе по культуре в Посольстве Нидерландов в Москве. В настоящее время он является куратором Года Нидерландов в России, своеобразных «голландских сезонов» 2013 г.
Голландский историк Шенг Схейен закончил Лейденский университет, где изучал славистику. Один из ведущих специалистов по русской культуре и истории ХХ века, подготовивший… Развернуть
Арман Мари Леруа - биолог-эволюцинист в Лондонском Imperial College. Гражданин Нидерландов. Детство и юность провёл в Новой Зеландии, Южной Африке и Канаде (его родители были послами).
Получил степень бакалавра в университете Далхаузи (Галифакс, Канада, 1989), степень доктора в университете Калифонии (Ирвин, 1993). Постдокторскую работу создавал в колледже медицины имени Альберта Эйнштейна (Нью-Йорк, США). Эксперименты Леруа проводил на простейших червях нематодах.
В 2001 его пригласили читать лекции в Лондонский Империал колледж. Написал книгу "Мутанты: генетическое разнообразие и человеческое тело". Книга номинирована на Guardian First Book Award в 2004 году. В 2004 же Леруа адаптировал свою книгу для документально телесериала Human Mutants (Человеческие мутанты), снятого британским каналом Channel 4.
Также Леруа занимался двумя другими сериалами для того же канала: "Alien Worlds" (Чужие миры) в 2005 and "What Makes Us Human" (Что делает нас людьми) в 2006. Несмотря на это, Леруа выражал недоверие научно-популярным сериалам на телевидении. Из письма режиссёру Мартину Дуркину с обсуждением деталей фильма "The Great Global Warming Swindle" (Большой обман о глобальном потеплении): "оставил их при своём мнении, ТВ продюсерам просто нельзя доверить рассказывать правду".
В 2009 году Леруа представил документальный фильм "What Darwin Didn't Know" (Чего не знал Дарвин), в 2010 - "Aristotle's Lagoon" (Лагуна Аристотеля) на канале BBC4.
Арман Мари Леруа - биолог-эволюцинист в Лондонском Imperial College. Гражданин Нидерландов. Детство и юность провёл в Новой Зеландии, Южной Африке и Канаде (его родители были… Развернуть
Тесса де Лоо, наст. имя Йоханна Мартина (Тинеке) Дейвене де Вит (нидерл. Tessa de Loo, род. 15 октября 1946 г. Бюссюм, Северная Голландия) — современная голландская писательница.
По профессии учительница, Тесса де Лоо долгое время жила и работала в провинции Гронинген, а затем в Амстердаме. В 1983 году она публикует свою первую книгу, сборник рассказов «Девчонки у конфетной фабрики» (De meisjes van de suikerwerkfabriek). Её роман «Близнецы» (De tweeling) был в 1994 году отмечен премиями читательских симпатий Нидерландов и премией фон-дер-Габленц. Тесса де Лоо является также лауреатом ряда других наград в области литературы. В настоящее время писательница живёт и работает в Португалии.
Тесса де Лоо , наст. имя Йоханна Мартина (Тинеке) Дейвене де Вит (нидерл. Tessa de Loo, род. 15 октября 1946 г. Бюссюм, Северная Голландия) — современная голландская… Развернуть
Сейс Нотебоом — нидерландский писатель, журналист, переводчик.
Отец погиб при бомбёжке в 1944, мать снова вышла замуж в 1948. Воспитывался во францисканских и августинианских монастырских школах. Работал в банке. Признанный негодным к военной службе, в 1953 отправился пешком по Европе, это путешествие дало материал для его первого романа «Филип и другие». Живёт в Нидерландах, Германии, Испании. Занимается журналистикой, много ездит по свету, автор путевых записок об Испании, Востоке и др. Переводил поэзию Чеслава Милоша, Сесара Вальехо, Эудженио Монтале, Ганса-Магнуса Энценсбергера, Чезаре Павезе.
Сейс Нотебоом — нидерландский писатель, журналист, переводчик. Отец погиб при бомбёжке в 1944, мать снова вышла замуж в 1948. Воспитывался во францисканских и августинианских… Развернуть
Арнон Грюнберг (нидерл. Arnon Grunberg, 22 февраля 1971, Амстердам) – нидерландский писатель, одно из наиболее ярких имен в современной нидерландской литературе.
В 17 лет был исключен из предпоследнего класса амстердамской гимназии как асоциальный элемент. Сменил множество занятий: поработав помощником аптекаря, курьером, мойщиком посуды, он в 20 лет создает собственное издательство с целью публикации немецких авторов «неарийского происхождения»
Снимался в кино (дебютировал в короткометражной ленте нидерландского режиссёра Сайруса Фриша «П... Марии», 1989). Создал издательство Казимир, специализирующееся на немецкой литературе «авторов неарийского происхождения». Публикуется с 1990. Его первый роман «Серые понедельники» (1994) получил премию за литературный дебют и был переведен на 11 языков. Ту же премию получил роман «История моей плешивости» (2000), опубликованный Грюнбергом под псевдонимом Марек ван дер Ягт. Большим успехом пользовались и последующие книги писателя, также переведенные на многие языки. Публикует романы, новеллы, эссе, пишет драмы и киносценарии, работает как журналист, выступает по радио и телевидению, ведет блог в Интернет-журнале Мир без границ и собственный сайт.
С 1995 живет в Нью-Йорке.
Арнон Грюнберг (нидерл. Arnon Grunberg, 22 февраля 1971, Амстердам) – нидерландский писатель, одно из наиболее ярких имен в современной нидерландской литературе.
В 17 лет был… Развернуть