Doug Stanhope — об авторе
КнигиСмотреть 1
РецензииСмотреть 2
28 июля 2019 г. 19:01
283
5 Спойлер
Читал книгу в переводе Семёна Гальцева (vk/rgrumble). Огромное спасибо за перевод, Семён! Книга очень хорошо читается, ты отличный переводчик. В переведённых письмах разных людей чувствуются стили, отличные от основного языка книги. Нужно очень хорошо слышать интонации и манеру речи, тем более в тексте, чтобы так переводить. Надеюсь, тебя уже оценили (а если ещё нет, то — оценят) разные издательства, и ты заработаешь переводами огромную гору бабла. Как только появятся лишние деньги, обязательно задоначу, и обязательно приобрету оригинал, чтобы Дагу не приходилось экономить на продуктах.
Книга читается легко (ещё раз спасибо перводчику), текст очень ровный, и лишь изредка автор уходит от основной мысли, чтобы заметить важную вещь.
Нельзя назвать "Докопаться до Матери" романом; это скорее…
17 июля 2021 г. 15:05
95
5
Если вам интересен Даг Стенхоуп то стоит прочесть, вам понравится, если же нет, проходите мимо, потому что это автобиография.
Прочел за 2-4 часа взахлеб, не на что не мог отвлечься, настолько было интересно ( но я поклонник его творчества, все из-за этого )
Так же читал в переводе проекта studio Rumble.