Автор
Шарль Бодлер

Charles Pierre Baudelaire

  • 193 книги
  • 289 подписчиков
  • 4356 читателей
4.2
4 187оценок
Рейтинг автора складывается из оценок его книг. На графике показано соотношение положительных, нейтральных и негативных оценок.
4.2
4 187оценок
5 2084
4 1377
3 581
2 111
1 34
без
оценки
1088

Шарль Бодлер - циклы произведений

  • Цветы Зла Шарль Бодлер
    Оригинальное название: Les Fleurs du mal
    Дата написания: 1851
    Перевод: Эллис, С. Кублицкая-Пиоттух , В. Я. Брюсов
    Язык: Русский
    Стихотворения из «Цветов Зла» – великой книги великого французского поэта Шарля Бодлера (1821-1867) – переводили многие, но немногим удалось перевести ее полностью. В 1929 г. в Париже был издан перевод, выполненный выходцем из Швейцарии Адрианом Ламбле. Книга «сделана очень тщательно и, видимо, с большой любовью. &t;… &t; Перелистывать и читать ее приятно. На ней лежит отпечаток общей культурности. Есть в ней слабый, но все-таки еще не окончательно исчезнувший отблеск одного из самых глубоких дарований, которые когда-либо были на земле», – писал о ней Г. Адамович. Более 80 лет работа Ламбле оставалась неизвестной российскому читателю, да и о самом переводчике знали лишь специалисты. Теперь этот полный перевод «Цветов Зла» возвращается на вторую родину Адриана Ламбле – в Россию.
  • Відповідності Шарль Бодлер
    Форма: сонет
    Дата написания: ~1855
    Первая публикация: січень-лютий 2010
    Перевод: Всеволод Ткаченко
    Язык: Украинский
  • Хвора муза Шарль Бодлер
    Форма: стихотворение
    Оригинальное название: La Muse malade
    Дата написания: ~1855
    Первая публикация: січень-лютий 2010
    Перевод: Всеволод Ткаченко
    Язык: Украинский
  • Поэма гашиша Шарль Бодлер
    Язык: Русский

    «Поэма о гашише» (1858) — классическое эссе Шарля Бодлера, посвященное психотропному воздействию каннабиноидов. Обобщая опыт своего участия в «Клубе Ассасинов», Бодлер описывает технологию производства гашишного масла, приводит довольно подробную рецептуру давамеска, дает реалистичный обзор основных эффектов, возникающих при его пероральном употреблении, и оценивает рекреационное употребление каннабиноидов с точки зрения современной нравственности. Большое место в эссе отведено отчетам потребителей, однако сам Бодлер не признается в употреблении гашиша и описывает свой личный опыт только в завуалированной форме.

  • Похвала косметике Шарль Бодлер
    Форма: эссе
    Дата написания: 1863
    Язык: Русский
    В известной песенке, настолько пошлой и глупой, что ее неуместно было бы цитировать в работе, хоть сколько-нибудь претендующей на серьезность, в водевильном стиле, но очень метко сформулированы эстетические понятия людей, не привыкших думать. «Природа красит красоту!» Я думаю, что «поэт», автор этой песенки, умей он выражаться по-французски, сказал бы: «Безыскусственность украшает красоту!» — что соответствует несколько неожиданной истине: ничто украшает сущее.
  • Краса Шарль Бодлер
    Форма: стихотворение
    Оригинальное название: La Beauté
    Дата написания: ~1857
    Первая публикация: січень-лютий 2010
    Перевод: Всеволод Ткаченко
    Язык: Украинский
  • Вино и гашиш как средства для расширения человеческой личности Шарль Бодлер
    Форма: очерк
    Первая публикация: 1851
    Язык: Русский

    Статья Шарля Бодлера посвящена Вину и Гашишу. Бодлер считал их воздействие интересным, но неприемлемым для творческой личности. По мнению Бодлера, «вино делает человека счастливым и общительным, гашиш изолирует его. Вино превозносит волю, гашиш уничтожает её». Несмотря на это, в своих статьях он выступает как объективный наблюдатель, не преувеличивая психотропные эффекты гашиша и не впадая в излишнее морализаторство; поэтому и неутешительные выводы, которые он делает из своего опыта, воспринимаются с определенной долей доверия.

  • Маска Шарль Бодлер
    Форма: стихотворение
    Первая публикация: січень-лютий 2010
    Перевод: Всеволод Ткаченко
    Язык: Украинский
  • Славень красі Шарль Бодлер
    Форма: стихотворение
    Оригинальное название: Hymne à la Beauté
    Первая публикация: січень-лютий 2010
    Перевод: Всеволод Ткаченко
    Язык: Украинский
  • Волосся Шарль Бодлер
    Форма: стихотворение
    Первая публикация: січень-лютий 2010
    Перевод: Всеволод Ткаченко
    Язык: Украинский
  • Обожнюю тебе Шарль Бодлер
    Форма: стихотворение
    Оригинальное название: Je t'adore à l'égal de la voûte nocturne
    Первая публикация: січень-лютий 2010
    Перевод: Всеволод Ткаченко
    Язык: Украинский
  • Балкон Шарль Бодлер
    Форма: стихотворение
    Оригинальное название: Le Balcon
    Первая публикация: січень-лютий 2010
    Перевод: Всеволод Ткаченко
    Язык: Украинский
  • Уся цілком Шарль Бодлер
    Форма: стихотворение
    Оригинальное название: Tout entière
    Первая публикация: січень-лютий 2010
    Перевод: Всеволод Ткаченко
    Язык: Украинский
  • Навернення Шарль Бодлер
    Форма: стихотворение
    Первая публикация: січень-лютий 2010
    Перевод: Всеволод Ткаченко
    Язык: Украинский
  • Падаль Шарль Бодлер
    Форма: стихотворение
    Оригинальное название: Une Charogne
    Первая публикация: 1857
    Язык: Русский
  • Духовна зоряниця Шарль Бодлер
    Форма: стихотворение
    Оригинальное название: L'Aube spirituelle
    Первая публикация: січень-лютий 2010
    Перевод: Всеволод Ткаченко
    Язык: Украинский
  • Дон Жуан в аду Шарль Бодлер
    Форма: стихотворение
    Дата написания: 1857
    Перевод: Эллис (Л. Кобылинский)
    Язык: Русский
  • Гармонія вечора Шарль Бодлер
    Форма: стихотворение
    Оригинальное название: Harmonie du soir
    Первая публикация: січень-лютий 2010
    Перевод: Всеволод Ткаченко
    Язык: Украинский
  • Душа вина Шарль Бодлер
    Форма: стихотворение
    Оригинальное название: L'âme du vin
    Первая публикация: січень-лютий 2010
    Перевод: Всеволод Ткаченко
    Язык: Украинский
Показать ещё