Лучшие произведения Густава Майринка
- 176 произведений
- 113 изданий на 6 языках
По популярности
-
Голем Густав Майринк
Форма: роман Оригинальное название: Der Golem Дата написания: 1914 Первая публикация: 1915 Перевод: Владимир Крюков Язык: Русский Проблесками, отсветами, порывами пламени – будь то язычок свечи, отражённый свет или чёрно-багровый зев пожарища – озарён роман – «Голем». Он начинается со слов «лунный свет», достигает кульминации в главе «Луна» и завершается описанием таинственного Гермафродита с заячьими ушами, – того самого, который, согласно китайским поверьям, толчёт на Луне эликсир бессмертия. А всё пространство повествования, залитое этим двусмысленным лунным светом, то и дело вспыхивает огоньками разной силы и окраски; мало помалу разгораясь, они в конце концов сливаются в жертвенный костёр, испепеляющий призрачную земную суть героев романа и переносящий их в…
-
Ангел Западного окна Густав Майринк
Форма: роман Оригинальное название: Der Engel vom westlichen Fenster Дата написания: 1927 Перевод: Владимир Крюков Язык: Русский -
Вальпургиева ночь Густав Майринк
Форма: роман Оригинальное название: Walpurgisnacht Дата написания: 1917 Первая публикация: 1917 Перевод: В. Фадеев Язык: Русский Действие романа «Вальпургиева ночь», так же как и действие «Голема», происходит в Праге, фантастическом городе, обладающем своей харизмой, своими тайнами и фантазиями. Это роман о мрачных предчувствиях, о «вальпургиевой ночи» внутри каждого из нас, о злых духах, которые рвутся на свободу и грозят кровавыми событиями.
-
Белый Доминиканец Густав Майринк
Форма: роман Оригинальное название: Der weisse Dominikaner Дата написания: 1921 Перевод: Галина Снежинская Язык: Русский -
Зеленый лик Густав Майринк
Форма: роман Оригинальное название: Das grüne Gesicht Первая публикация: 1916 Перевод: В.Фадеев Язык: Русский «Зелёный лик» — второй роман автора, вышедший через год после знаменитого «Голема» и превысивший даже беспрецедентно огромные тиражи своего предшественника. Являясь виртуозной алхимической вариацией на тему «вечного скитальца» Агасфера, «Зелёный лик» сочетает в своей мастерски выстроенной структуре такие, казалось бы, несовместимые аспекты западного и восточного эзотеризма, как каббала, йога и герметическая традиция. Отчетливо выраженные гностические мотивы тесно переплетаются с темными африканскими культами (вудуизм), а представленная в финале романа апокалиптическая картина гибели голландской столицы выглядит как приговор современной…
-
Женщина без рта Густав Майринк
Форма: рассказ Оригинальное название: Die Frau ohne Mund Первая публикация: 1930 Перевод: Владимир Крюков Язык: Русский Человек, который любил, никогда не уходит из жизни и неотступно следует за любимым человеком. Возможно, правда, являясь в образе некого инфернального видения. Тем более, если это женщина и имя ей – Лилит!
-
Майстер Леонгард Густав Майринк
Форма: рассказ Оригинальное название: Meister Leonhardt Дата написания: 1916 Первая публикация: 1992 Перевод: Владимир Крюков Язык: Русский Ясным зимним днем немощный старик сидит перед высоким стрельчатым окном единственной уцелевшей комнаты обветшавшего родового замка. Сознание его блуждает по широким коридорам, которые теперь превратились руины. Над его детскими и отроческими воспоминаниями нависла тень греха и родового проклятья.
-
Экспонат Густав Майринк
Форма: рассказ Оригинальное название: Das Präparat Дата написания: 1903 Первая публикация: 1991 Перевод: Владимир Крюков Язык: Русский Погибает Аксель, и его тело переходит к Доктору Мохаммеду Дараш-Когу. Двое друзей собираются выяснить, чем занимается этот анатом. Для этого им предстоит взломать замок и проникнуть в дом зловещего доктора. Разумеется, ночью... -
На границе с потусторонним Густав Майринк
Форма: опус Оригинальное название: An der Grenze des Jenseits Дата написания: 1923 Перевод: О. Гофман «На границе с потусторонним» — одна из последних книг знаменитого австрийского мистика Густава Майринка. В ней он рассуждает об искусстве йоги и оккультных знаниях, мистических циклообразующих параллелях и стремлении к перевоплощению. Первая часть — «Оккультизм» — открывает читателям грани и стороны различных практик оккультизма и то, как они действуют на сознание. Как сознание избирает их для себя, как преображается мир под воздействием практик. Вторая часть — «Преображение крови», изящный черно-белый эскиз пути к самому себе — иллюстрирует первую. Круги оккультных знаний и опыт самопознания, путь от мистики к собственной душе наглядно представляют читателю, даже не знакомому с творчеством Майринка, систему его взглядов. -
Фиолетовая смерть Густав Майринк
Форма: рассказ Оригинальное название: Der violette Tod Дата написания: 1902 Перевод: И. Стреблова Язык: Русский -
Растения доктора Синдереллы Густав Майринк
Форма: рассказ Оригинальное название: Die Pflanzen des Dr. Cinderella Дата написания: 1904 Перевод: Л. Есакова Язык: Русский Герой рассказа, будучи в Фивах, натыкается тростью на бронзовую статуэтку, вероятно, египетского происхождения, и привозит ее с собой в Прагу. Подражая позе статуэтки, он начинает меняться и постепенно овладевает новыми сверхчувственными способностями. Но там, за гранью реальности, его ждут странные картины... -
Внушение Густав Майринк
Форма: рассказ Оригинальное название: Eine Suggestion Дата написания: 1904 Перевод: Е. Ботова Язык: Русский «Моя вера в совесть — это просто самовнушение. Ничего больше. Здесь одна странность: если я верю в совесть, то она не только возникает, но и противоречит — сама по себе — моим желаниям и воле...»
Перед нами дневник убийцы-отравителя, которого преследуют его жертвы. -
Мозг Густав Майринк
Форма: рассказ Оригинальное название: Das Gehirn Первая публикация: 1901 Перевод: Владимир Крюков Язык: Русский Мартин Шлейден возвращается домой после тяжелого сражения при Омдурмане. Его брат, священник, замечает, что что-то не так. Почему Мартин падает в обморок при виде мясника? Связано ли это как-то с тем, что во время сражения Мартина захватили в плен повстанцы и применяли на нем колдовские ритуалы? Священник вынужден показать брата знаменитому профессору...
-
Bal macabre Густав Майринк
Форма: рассказ Оригинальное название: Bal Macabre Дата написания: В рассказе Bal Macabre («Пляска смерти») герой узн Перевод: И. Стреблова Язык: Русский В рассказе Bal Macabre («Пляска смерти») герой узнает страшную тайну Ордена Аманита — спящих нетленных мертвецов. Отведав ядовитых галлюциногенных грибов, он обнаруживает, что за маской Жизни скрывается страшное, уродливое лицо Смерти, которую символизируют оборванный горбун, отвратительно извивающийся акробат и кокотка с раздвоенным змеиным языком. Мысль, к которой подводит автор, состоит в том, что, увязнув в путах времени, мы «забываем и минуты, и секунды…а, значит — мы умерли и живём смертью», став подобием живых мертвецов. -
Чёрная дыра Густав Майринк
Форма: рассказ Оригинальное название: Die schwarze Kugel Первая публикация: 1903 Перевод: Владимир Крюков Язык: Русский Запад взбудоражен: к югу от Гималаев необразованные, полудикие аскеты сделали фантастическое открытие, позволяющее материализовывать мысли. Индийские экспериментаторы проводят демонстрацию своего изобретения в ученых кругах Европы. Вскоре очередь доходит и до широкой публики. Многим боязно «помыслить в колбочку», но только не бравым офицерамы гражданского ополчения...
-
Болонские слёзки Густав Майринк
Форма: рассказ Оригинальное название: Bologneser Tränen Дата написания: 1904 Перевод: И. Стреблова Язык: Русский В красавицу-креолку Мерседес влюбиться легко — она притягивает к себе мужчин, как магнит. Но новые отношения заканчиваются одним: все претенденты быстро погибают, причем ужасно и неожиданно...
-
Химера Густав Майринк
Форма: рассказ Оригинальное название: Chimäre Перевод: Л. Есакова Язык: Русский -
Как доктор Иов Пауперзум принес своей дочери красные розы Густав Майринк
Форма: рассказ Перевод: Дмитрий Крючков Язык: Русский -
Страданья огнь - удел всей твари Густав Майринк
Форма: рассказ Оригинальное название: Das ganze Sein ist flammend Leid Дата написания: 1902 Перевод: В. Крюков Короткая история о старом Юргене, попавшем в тюрьму по ложному обвинению в убийстве и оправданном присяжными «ввиду отсутствия доказательств». Занявшись после освобождения продажей певчих птиц, он обнаруживает у себя в лавке забытую покупателем индийскую книгу... © stogsena
-
Магия в глубоком сне Густав Майринк
Форма: рассказ Оригинальное название: Magie im Tiefschlaf Первая публикация: 1928 Перевод: Владимир Крюков Язык: Русский Автор хочет проникнуть в сущность сна — в котором мы проводим чуть ли не половину своей жизни. В итоге он начинает заниматься исследованием природы сна, проводить различные опыты, передавать различные послания своим знакомым...