Юрий Шевелёв — о писателе
- Родился: 17 декабря 1908 г. , Харьков
- Умер: 12 апреля 2002 г. , Нью-Йорк
Биография — Юрий Шевелёв
Юрий Владимирович Шевелёв, фамилия при рождении — Шнейдер; псевдоним: Юрий Шерех; (17 декабря 1908, Харьков — 12 апреля 2002, Нью-Йорк) — украинский лингвист и литературовед, американский славист (работал в СССР, Германии и США), филолог, писатель, историк литературы и литературный критик. Действительный член Научного общества им. Шевченко (с 1949) и Украинской Академии искусств и наук (с 1945), член НАН Украины (1991). Работы Шевелёва внесли весомый вклад в историю украинского и белорусского языков, реконструкцию праславянского языка.
Сын обрусевшего немца, генерал-майора Русской императорской армии Владимира Шнейдера, во время Первой мировой войны (1916) сменившего свою немецкую фамилию…
КнигиСмотреть 17
РецензииСмотреть 2
15 мая 2016 г. 22:04
276
4.5
Враження позитивні, хоча деякі з робіт і вузькоспеціальні, як от дослідження мови Сковороди чи безособових речень. Але оскільки мовознавство для мене не чуже, а надто завдяки тому, що навіть у спеціальних темах у Шевельова де-ніде проскокує загальне, практично всі твори здалися корисними для ознайомлення. Найбільш узагальненою - і найдовшою - є "Українська мова в першій половині ХХ століття" - цікаве накладання розвитку мови на буремні історичні подіï від революції 1905 (яка стала й певною революцією для українськоï мови) через нетривкий період "коренізаціï" до систематичного "обрусєнія" останніх радянських десятиліть. Можливо, є більш грунтовні дослідження на цю тему - майже напевно, є - але для мене і багато з перелічених подій, й мовознавчі факти були новими. Шевельов - науковець, він…
29 апреля 2017 г. 21:10
223
5
Якщо перша книга була про "я - мене - мені", то друга - стовідсотково про "довкруги". Звичайно, від особи автора в мемуарах нікуди дітися, але тут головні все ж люди, які були поруч. Які МУРували українську літературу на еміграції.Юрій Володимирович дозволяє поглянути на людей його очима. Юрко Лавріненко з посмішкою, "наче в зайчика, що поласував капустою і оце щасливий у світовому масштабі". Непохитний і певний себе Генерал Олексійович Самчук з обличчям сільської бабусі, а влітку - европеїзованої. Маланюк, який з героя-надлюдини перетворився раптом у "плюшового ведмедика" і психологічного барона. Катря Гриневичева, надзвичайна жінка та оповідачка.Юрій Косач, непевний і хиткий, який постійно гучно віходив з МУРу і радо повертався. Пишний леопард Костецький, для якого мистецтво було -…
ЦитатыСмотреть 71
ИсторииСмотреть 1
20 марта 2015 г. 03:36
542
Оговорка по Фрейду
На паре современного украинского литературного языка: ''В украинском языке есть разные суффиксы и префиксы для образования степеней сравнения прилагательных, ПОТОМУ ЧТО в русском их нет''( ой извините, то есть:а в русском их нет)