Автор
Сергей Евтеев

Сергей Валентинович Евтеев

  • 5 книг
Нет оценки
Рейтинг автора складывается из оценок его книг. На графике показано соотношение положительных, нейтральных и негативных оценок.
0.0
5 0
4 0
3 0
2 0
1 0
без
оценки
1

Новинки Сергея Валентиновича Евтеева

  • Немецкий язык. Практика перевода Сергей Евтеев
    ISBN: 978-5-9228-1533-8
    Год издания: 2016
    Издательство: МГИМО-Университет
    Язык: Русский
    Задачей пособия является формирование и развитие компетенций переводчика специальных текстов, расширение и закрепление знаний о лексико-грамматических, стилистических, синтаксических, пунктуационных и других особенностях указанных текстов для их устного и письменного перевода на немецкий и русский языки.

    Для студентов МГИМО, обучающихся в бакалавриате по направлениям высшего образования 41.03.05 «Международные отношения» и 41.04.01 «Зарубежное регионоведение», а также аспирантов, переводчиков, преподавателей-переводчиков, специалистов в области теории и практики перевода и межкультурной коммуникации.
  • Речевая просодия как фактор концептуализации речевых актов. Экспериментальное исследование на материале современного немецкого языка Евгений Григорьев
    ISBN: 978-5-9228-1442-3
    Год издания: 2016
    Издательство: МГИМО-Университет
    Язык: Русский
    В монографии рассматриваются вопросы формирования концептов речевых актов при участии просодии речи. Анализу подвергаются акустические параметры разных иллокутивов и устанавливается их связь с представлениями о речевых действиях, т.е. их концептами. Предлагается система иллокутивов, состоящая из 16 типов. Они расклассифицированы по признакам перлокутивной цели и акустической манифестации.

    Для преподавателей иностранных языков, научных работников, аспирантов и студентов вузов, исследующих вопросы филологии, психологии и речевого воспитания.
  • Немецкий язык. Теория перевода. Основные положения. Учебное пособие Сергей Евтеев
    ISBN: 978-5-9228-1081-4
    Год издания: 2014
    Издательство: МГИМО-Университет
    Язык: Русский
    Теоретической особенностью данного учебного пособия является рассмотрение теории перевода как междисциплинарной науки, тесно связанной с языком и культурой. В работе анализируются проблемы переводоведения, задачи и мотивы переводческой деятельности, рассматриваются различные типы текстов, модели перевода, в том числе лингвокультурологическая модель перевода, пути достижения эквивалентности, раскрываются переводческие приемы, предлагаются критерии оценки качества перевода, дается перечень переводческих компетенций.

    Пособие рекомендуется студентам, аспирантам, преподавателям, занимающимся вопросами перевода, переводчикам и специалистам, интересующимся проблемами общей и частной немецко-русской теории перевода, теории и практики межкультурной коммуникации, а также широкому кругу читателей.
  • Немецкий язык. Учебное пособие по общественно-политической тематике и газетной лексике. Уровень В2. Н. В. Мелихова
    ISBN: 978-5-9228-0616-9
    Год издания: 2011
    Издательство: МГИМО
    Язык: Русский
    Учебное пособие разработано на кафедре немецкого языка Московского го дарственного института международных отношений (университет) МИД Росси в рамках инновационной образовательной программы и предназначено для и пользования студентами-бакалаврами направления подготовки "Международны отношения" по языку профессии, уровень В2.

    Пособие рассчитано на студентов третьего курса и призвано формировать си темные, аналитические и коммуникационные компетенции, необходимые для успешной профессиональной деятельности в иноязычной среде.
  • Специализация "Коммерция". Geschaftsdeutsch. Уровень В2 (немецкий язык) Сергей Евтеев
    ISBN: 978-5-9228-0416-5
    Год издания: 2008
    Издательство: МГИМО (У) МИД России, МГИМО-Университет
    Язык: Русский
    Пособие предназначено для студентов, изучающих немецкий язык в качестве второго иностранного языка, и рассчитано на 48 часов аудиторных занятий. Цель пособия - привить студентам навыки, необходимые для осуществления деятельности в экономической сфере с участием немецкоговорящих партнеров, научить их находить и понимать информацию на немецком языке с использованием различных источников, в частности Интернета. Пособие базируется на оригинальных текстах, содержание и форма которых учитывают тенденции развития бизнеса в современном немецком обществе.