Анна Герасимова — о поэте
- Родилась: 19 апреля 1961 г. , Москва, СССР
Биография — Анна Герасимова
Российская певица, рок-музыкант, поэт, литературовед, литературный переводчик.
Родилась в семье литераторов и переводчиков. Отец — Герасимов Георгий Павлович, одно время был актёром, позже — журналист и переводчик. Мать — Белла Залесская, преподаватель немецкого языка и литературы, в дальнейшем переводчик (немецкий, литовский) и сотрудник Союза писателей СССР.
Аня научилась читать в раннем возрасте и с большой скоростью «проглатывала» книги из домашней библиотеки. В детстве занималась в хоровой студии «Веснянка», училась игре на фортепиано. Окончила школу с золотой медалью, затем с отличием окончила Литературный институт, отделение художественного перевода. Опубликованы её переводы литовской…
КнигиСмотреть 8
Библиография
ФотоСмотреть 1
Премии
Лауреат
2022 г. — Премия Андрея Белого (За заслуги в развитии русской литературы)2017 г. — Мастер (Поэтический перевод)
Ссылки
Umka.ru это все о ней
Читай переводы, статьи, стишки
UmkaBase хронологическая умконавтика, великий архив
ВК группа для ценителей творчества Умки с Броневиком и без.
Аня Герасимова собственной персоной
РецензииСмотреть 2
5 ноября 2020 г. 20:30
402
3.5 Ничего смешного
Из всей небольшой (к сожалению, до сих пор) когорты людей, пишущих про обэриутов в России и на русском языке, Умка (она же Анна Герасимова) всегда была в моих глазах человеком наиболее приблизившимся к тому, что видится мне идеальным образом литературоведа: никакой напускной "учености", отношение к своим трудам как к чему-то максимально побочному и несерьезному, максимальная открытость в общении, абсолютная чуждость академическим кругам. Так как я лично литературоведение полагаю в большей степени творчеством, нежели наукой, Умку за ее позицию всегда уважал. И вот что интересно: при всем пофигизме относительно своих изысканий, Анна Георгиевна остается одним из немногих (до сих пор!) крупных исследователей ОБЭРИУ в России.
С другой стороны, к тому, как Герасимова рассматривает наследие…
2 октября 2012 г. 21:11
382
4
Обыграю название: иллюстрации Кристины Радовой понравятся детям, мне понравились стихи.
Ну, вот, например:
Свобода стала роком, Свобода стала раком, И вот, забытый Богом, Скитайся по клоакам С осыпавшимся маком В опущенной руке И Джеком Керуаком В потертом рюкзаке.
А здесь замечательное стихотворение о труде переводчика. Повторю, замечательное!
Теперь обязательно поищу ее музыку!