Автор
Анна Герасимова

Анна Георгиевна Герасимова

  • 9 книг
  • 3 подписчика
  • 25 читателей
4.0
27оценок
Рейтинг автора складывается из оценок его книг. На графике показано соотношение положительных, нейтральных и негативных оценок.
4.0
27оценок
5 9
4 12
3 6
2 0
1 0
без
оценки
3

Анна Герасимова — о поэте

  • Родилась: 19 апреля 1961 г. , Москва, СССР
  • Жанр: Прозаик
  • Вид произведений: Поэт, Писатель
  • Язык: Русский
  • Страна: Россия
  • Род деятельности: Актер, Литературовед, Музыкант, Переводчик
Я — Анна Герасимова или представляю её интересы

Биография — Анна Герасимова

Российская певица, рок-музыкант, поэт, литературовед, литературный переводчик.

Родилась в семье литераторов и переводчиков. Отец — Герасимов Георгий Павлович, одно время был актёром, позже — журналист и переводчик. Мать — Белла Залесская, преподаватель немецкого языка и литературы, в дальнейшем переводчик (немецкий, литовский) и сотрудник Союза писателей СССР.

Аня научилась читать в раннем возрасте и с большой скоростью «проглатывала» книги из домашней библиотеки. В детстве занималась в хоровой студии «Веснянка», училась игре на фортепиано. Окончила школу с золотой медалью, затем с отличием окончила Литературный институт, отделение художественного перевода. Опубликованы её переводы литовской…

поэзии (в частности, Гинтараса Патацкаса). По окончании, в 1983 г., поступила в аспирантуру, где занималась творчеством обэриутов (Александр Введенский, Даниил Хармс). Позже, уже в конце 80-х — начале 90-х гг., подготовила более десятка изданий их произведений, из которых большая часть так и не увидела свет из-за ликвидации соответствующих издательств. Среди вышедших изданий — сборник произведений Хармса «Меня называют капуцином». В 2009—2012 годах подготовила полное собрание сочинений Александра Введенского «Всё» (ОГИ, 2010), и собрание стихотворений К. Вагинова «Песня слов» (ОГИ, 2012). Собственные стихи Анны Герасимовой были опубликованы в литературном журнале Homo Legens.

С 1986 г. известна под псевдонимом Умка (изначально — прозвище) как исполнитель собственных песен, первоначально в одиночку. В 1986—1987 вместе с разными музыкантами записала несколько магнитоальбомов. Во второй половине 80-х годов многие песни Умки («Автостопный блюз», «Дети цветов», «Стеклянная рыбка», «Господа пункера» и др.) практически стали частью фольклора советских хиппи. С конца 1987 по 1994 песен не писала и не пела по причинам личного характера. Много путешествовала, воспитывала сына, защитила первую в стране диссертацию про обэриутов с темой «Проблема смешного в творчестве обэриутов» (научный руководитель — М. О. Чудакова). В 1994 году перевела роман Джека Керуака «Бродяги дхармы» . (В 2001—2002 гг., уже параллельно с концертной деятельностью, перевела ещё один роман Керуака — «Биг Сур» .)

С 1995 года практически оставила филологию и профессионально занялась музыкой, постепенно собрала состав «Умка и Броневичок» (с 2005 — «Умка и Броневик»), с тех пор выпустила более двадцати альбомов. Умка (с группой или без) широко гастролирует по бывшему советскому пространству и по всему миру.

Среди её музыкальных ориентиров — Rolling Stones, Боб Дилан, The Velvet Underground, Лу Рид, Игги Поп, Grateful Dead. Любимые поэты — Мандельштам и Введенский. Свободно владеет английским, немецким и литовским языками.

Была первой женой писателя Егора Радова (1981–1986), сын Алексей Радов (автор сборника рассказов «Мёртвый ноябрь»).

скопировано отсюда

Книги

Смотреть 9

Библиография

  • 2013

Премии

Лауреат

2022 г.Премия Андрея Белого (За заслуги в развитии русской литературы)
2017 г.Мастер (Поэтический перевод)

Ссылки

Umka.ru это все о ней
Читай переводы, статьи, стишки
UmkaBase хронологическая умконавтика, великий архив
ВК группа для ценителей творчества Умки с Броневиком и без.
Аня Герасимова собственной персоной

Рецензии

Смотреть 2

5 ноября 2020 г. 20:30

719

3.5 Ничего смешного

Из всей небольшой (к сожалению, до сих пор) когорты людей, пишущих про обэриутов в России и на русском языке, Умка (она же Анна Герасимова) всегда была в моих глазах человеком наиболее приблизившимся к тому, что видится мне идеальным образом литературоведа: никакой напускной "учености", отношение к своим трудам как к чему-то максимально побочному и несерьезному, максимальная открытость в …

Читать полностью

2 октября 2012 г. 21:11

473

4

Обыграю название: иллюстрации Кристины Радовой понравятся детям, мне понравились стихи.

Ну, вот, например:

Свобода стала роком, Свобода стала раком, И вот, забытый Богом, Скитайся по клоакам С осыпавшимся маком В опущенной руке И Джеком Керуаком В потертом рюкзаке.

А здесь замечательное стихотворение о труде переводчика. Повторю, замечательное!

Теперь обязательно поищу ее музыку!

Цитаты

Смотреть 42
Anthropos

19 апреля 2019 г., 18:44

Кураторы

1

Поделитесь