Рецензии на книги — Карл Шпиттелер
По популярности
15 мая 2022 г. 13:14
164
4.5
Когда я бралась за этот рассказ, совершенно не представляла, о чём он. Ну, кроме того, что сказано в подзаголовке: "Эпизод из жизни бернского офицера на русской службе". То есть понятно, что главный герой - некий швейцарец, который служил в каком-то качестве, будучи в России. Причём он находился в наших краях достаточно долго, чтобы его имя преобразовалось на русский манер да ещё и приросло отчеством. Несколько "усложнил" дело дослушанный буквально вчера исторический детектив из цикла "Архаровцы" Далии Трускиновской, где одного из ключевых героев, немца по происхождению, так же на российский манер стали называть Карлом Ивановичем. Тот тоже служил, правда, в московской полиции.
Герой рассказа нобелевского лауреата швейцарца Карла Шпиттелера оказался военным, служившем в Измайловском полку…
4 июня 2022 г. 16:54
263
4.5
Карл Шпиттелер. Имаго
Молодого человека недурной наружности угораздило родиться поэтом. Как многих поэтов до и после него, его неудержимо тянет к Возвышенному. И ему просто необходимо, чтобы это Возвышенное достигалось при поддержке Истинной Любви. Но вот беда - под Истинной Любовью он представляет нечто, что человеку не столь возвышенному душою - и особенно современному - может показаться сферическим конём в вакууме. То есть, нечто абсолютно невозможное в реальной жизни.
Отдыхая на каком-то курорте он знакомится с молодой женщиной, которую избирает в свои Духовные Супруги. Образ этой Спутницы Жизни (простите, что я всё с заглавной буквы, но тут такой пафос, что иначе никак) он нарекает именем Имаго. Живое воплощение поэтического совершенства уезжает домой, не ведая о возложенной на неё…
14 ноября 2023 г. 11:49
47
3 Жуть
Пауль Хейзе – мутировавший в викторианской романтизм и заметно деградировавший (или начавший писать за деньги, что в сущности одно и то же) Эдгар По. Не знаю, как насчёт многогранности его творчества, положительно оценённой Нобелевским комитетом, но в своих безыскусных новеллистических страшилках (а больше на русский, кажется, почти ничего не переводилось), он не тянет на полноценного новеллиста. Так, новеллёнок.