Автор
Карл Рэй Проффер

Carl Ray Proffer

  • 5 книг
  • 2 подписчика
  • 314 читателей
4.0
546оценок
Рейтинг автора складывается из оценок его книг. На графике показано соотношение положительных, нейтральных и негативных оценок.
4.0
546оценок
5 203
4 233
3 90
2 14
1 6
без
оценки
125

Карл Рэй Проффер — о писателе

  • Родился: 3 сентября 1938 г.
  • Умер: сентябрь 1984 г.
Я представляю интересы Карла Рэя Проффера

Биография — Карл Рэй Проффер

Американский литературовед-славист, переводчик, основатель в 1971 году (вместе с женой Эллендией) издательства «Ардис» - по имени семейного поместья из набоковской «Ады», где впервые вышли в свет по-русски многие произведения Иосифа Бродского, Владимира Набокова, А.Битова, В.Аксёнова, С.Довлатова, С.Соколова и др. Благодаря деятельности Проффера, русская литература, лишённая возможности развиваться свободно в СССР, не потеряла книги многих писателей, подвергавшихся гонениям на родине. Изданные издательством книги также оказали большое влияние на формирование мнения о русской литературе в США.
Публикуя по-русски и по-английски книги, которым суждено было никогда не увидеть черноту…

КнигиСмотреть 5

Библиография

Ключи к Лолите (Keys to Lolita )
From Karamzin to Bunin: An Anthology of Russian Short Stories
Contemporary Russian Prose
Russian Literature of the Twenties: An Anthology
The Silver Age of Russian Culture
Book of Things About Vladimir Nabokov
The Ardis anthology of recent Russian literature
19th Century Russian Literature in English: A Bibliography of Criticism…
Letters of Nikolai Gogol
The simile and Gogol's Dead souls
Russian Literature Triquarterly No 5: Contemp Russ Lit 1
Russian Literature Triquarterly No 6: Contemp Russ Lit 2
The Critical Prose of Alexander Pushkin

Ссылки

РецензииСмотреть 22

Obright

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

8 мая 2012 г. 13:18

548

5

Меня тошнит от мальчиков и скандальчиков. Лет в 17 я зачитывалась "Лолитой" на русском и английском, я заучивала некоторые отрывки наизусть. "Lolita, light of my life, fire of my loins. My sin, my soul. Lo-lee-ta: the tip of the tongue taking a trip of three steps down the palate to tap, at three, on the teeth. Lo. Lee. Ta. She was Lo, plain Lo, in the morning, standing four feet ten in one sock. She was Lola in slacks. She was Dolly at school. She was Dolores on the dotted line. But in my arms she was always Lolita." Звучит как музыка, не так ли? И мне очень жаль, что это произведение, этот труд не попался мне на глаза тогда. Потому что "Лолиту" и "Ключи к "Лолите" нужно читать одновременно. Тогда, почти 10 лет назад, мне нравился необычный язык Набокова, меня восхищало то, как…

Развернуть

10 февраля 2019 г. 19:50

599

4 Ключ – фаллический символ (З. Фрейд)

Действительно, очень двусмысленно звучит название этой книги ("Keys to Lolita"), как будто бы старина Проффер сам не прочь бы потеснить Гумберта и Куильти. К тому же, на момент написания этого исследования Карлу было 30 лет, столь юный возраст для таких изысканий, а работа здесь проделана немаленькая, и исследование просто горит, пылает страстью и любовью к каждому слову романа.

У меня с «Лолитой» были своеобразные отношения. Я сама познала её лишь с третьего раза. Первый опыт был самый плачевный: я была в классе эдак пятом, взяла её в библиотеке и прятала под подушкой. Отчего-то мне было неловко, если бы родители узнали, что я читаю. Естественно, мне не хватило мозгов, и где-то на том месте, где погибает миссис Гейз, я бросила книгу и сдала её обратно в библиотеку. Тогда я подумала, что…

Развернуть

ЦитатыСмотреть 38

Кураторы1

Поделитесь1

Смотрите также

Писатели 20 века