Автор
Карл Рэй Проффер
Carl Ray Proffer
4.0
4.0
358оценок
Рейтинг автора складывается из оценок его книг. На графике показано соотношение положительных, нейтральных и негативных оценок.
5 121
4 164
3 60
2 10
1 3
без
оценки
80
358оценок
Я представляю интересы Карла Рэя Проффера
Предложить изменения

Карл Рэй Проффер — о писателе

Статистика

5
Книги
2
Подписчики
411
Читатели

Биография — Карл Рэй Проффер

Американский литературовед-славист, переводчик, основатель в 1971 году (вместе с женой Эллендией) издательства «Ардис» - по имени семейного поместья из набоковской «Ады», где впервые вышли в свет по-русски многие произведения Иосифа Бродского, Владимира Набокова, А.Битова, В.Аксёнова, С.Довлатова, С.Соколова и др. Благодаря деятельности Проффера,…

русская литература, лишённая возможности развиваться свободно в СССР, не потеряла книги многих писателей, подвергавшихся гонениям на родине. Изданные издательством книги также оказали большое влияние на формирование мнения о русской литературе в США.
Публикуя по-русски и по-английски книги, которым суждено было никогда не увидеть черноту типографской краски, он спас многочисленных русских писателей и поэтов от забвения, от искажения их слова, от нервной болезни и отчаяния. Более того, он изменил сам климат русской литературы… (Карл Проффер) сделал для русской литературы то, что сами русские хотели сделать, но не могли.

Его детство прошло в промышленных городах Индианы и Мичигана. Родня его отца — бедняки из Оклахомы с примесью крови индейцев-ирокезов в жилах — состояла по преимуществу из ковбоев и фермеров; столь же скромно выглядят и предки Карла с материнской стороны, происходившие родом из северной части Среднего Запада и из Канады. Сам отец, удачливый изобретатель, работавший в "Дженерал моторc", имел за плечами всего восемь классов школы и не питал особого уважения к высшему образованию. Карл решил поступить в Мичиганский университет только после уговоров друзей и поначалу посвящал большую часть своего времени игре в баскетбол. Случайное знакомство с экзотическим алфавитом, кириллицей, подтолкнуло его к тому, чтобы записаться на курс русского языка, — решение для спортсмена неожиданное. Карл проучился год в Шотландии, много читая и все более увлекаясь Россией. По возвращении в Мичиган он в возрасте 23 лет получил докторскую степень. Уже в первой его книге, посвященной сравнениям у Гоголя, проявилась свобода и смелость подхода, отличавшая всю последующую деятельность Карла — научную и иную. Вскоре за книгой о Гоголе последовали «Ключи к "Лолите"» (1968) — произведение, определившее его дальнейшую карьеру. К этому времени он уже работал в Университете штата Индиана, где познакомился с Эллендией (вскоре ставшей его супругой и партнером) и собрал вокруг себя аспирантов, которым в будущем предстояло сыграть немаловажную роль в развитии американской славистики.

Зиму и весну 1969 года Карл и Эллендия провели в Москве, куда приехали по программе академического обмена. В Москве (а потом и в Ленинграде) Профферы познакомились и подружились со многими из тех, кто сумел выжить в России в эти жестокие годы (с Надеждой Мандельштам, Лилей Брик, Михаилом Бахтиным, Эммой Герштейн, Лидией Гинзбург), а также с их молодыми соратниками по литературе (Бродским, Довлатовым). На обратном пути в Америку, летом 1969 года, супруги нанесли первый свой визит жившим в Монтрё Набоковым, и писатель с удивлением и радостью узнал от них, что его широко, пусть и тайком, читают на родине. Русскоязычные произведения Набокова давно уже не переиздавались. Профферы обратились к Набокову, и тот передал им права на свои русские тексты.

В 1982 году у Карла обнаружили рак, однако он продолжал работу, несмотря на долгие периоды изнурительного лечения. Перед самой кончиной, наступившей в 1984 году, он закончил свою последнюю и наиболее личную книгу "The Widows of Russia" ("Вдовы России") — рассказ о дружбе Профферов с людьми, пережившими долгую ночь, опустившуюся на Россию.

Книги

5

Библиография

Ключи к Лолите (Keys to Lolita )
From Karamzin to Bunin: An Anthology of Russian Short Stories
Contemporary Russian Prose
Russian Literature of the Twenties: An Anthology
The Silver Age of Russian Culture
Book of Things About Vladimir Nabokov
The Ardis anthology of recent Russian literature
19th Century Russian Literature in English: A…

Видео

1

Ссылки

Рецензии

23
Obright

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

8 мая 2012 г. 13:18

587

5

Меня тошнит от мальчиков и скандальчиков. Лет в 17 я зачитывалась "Лолитой" на русском и английском, я заучивала некоторые отрывки наизусть. "Lolita, light of my life, fire of my loins. My sin, my soul. Lo-lee-ta: the tip of the…

Читать полностью

10 февраля 2019 г. 19:50

661

4 Ключ – фаллический символ (З. Фрейд)

Действительно, очень двусмысленно звучит название этой книги ("Keys to Lolita"), как будто бы старина Проффер сам не прочь бы потеснить Гумберта и Куильти. К тому же, на момент написания этого исследования Карлу было 30 лет,…

Читать полностью

Цитаты

41

Кураторы

1

Поделитесь

1

Смотрите также

Писатели 20 века