Автор
Эльза Моранте

Elsa Morante

  • 14 книг
  • 4 подписчика
  • 100 читателей
4.0
99оценок
Рейтинг автора складывается из оценок его книг. На графике показано соотношение положительных, нейтральных и негативных оценок.
4.0
99оценок
5 36
4 37
3 21
2 5
1 0
без
оценки
13

Эльза Моранте — книжные серии

  • Иностранная литература №6 (2024) (сборник) Роальд Даль
    Год издания: 2024
    Издательство: Иностранная литература
    Язык: Русский
    Номер открывается повестью аргентинского прозаика Сесара Айры (р. 1949) «Новая жизнь». Благорасположенный и разговорчивый издатель выпускает первую книгу двадцатилетнего писателя с бесконечными проволочками. В конце концов и писатель, и издатель состарились, а книга так и не вышла. Повесть —притча об упущенном призвании, житейской рутине и времени, в котором эта рутина обитает.
    И несколько рассказов под общим заголовком «Истории из жизни моей малой родины».
    Перевод с испанского и послесловие Александра Казачкова.

    Рассказы итальянки Эльзы Моранте (1912—1985) из сборника «Андалузская шаль». Перевод с итальянского Анны Быструевой, вступление Анны Ямпольской. Герои этой прозы: богобоязненная девочка-еврейка, доверчивая кокетка — посмешище захолустья и пр. — вызывают сочувствие.

    Стихотворение израильтянки Галит Хазан-Рокем «Вдвоем» в переводе с иврита Ольги Левитан.

    Окончание романа ирландца Колма Тойбина (р. 1955) «Пылающий вереск». Перевод с английского Екатерины Крыловой.
    В центре повествования уважаемый дублинский судья средних лет. Авторский метод — тесное переплетение прошлого и настоящего: на полутораста журнальных страницах герой то подросток, то отец семейства, то безутешный вдовец, то внимательный дед.

    Рубрика «Из классики ХХ века». Жан Жироду (1882—1944), роман «Элпенор». Перевод Бенедикта Лившица, вступление, подготовка текста и примечания Константина Львова. Вступление тотчас вводит читателей в курс дела: «В 1919 году, вскоре после окончания войны, Жан Жироду опубликовал короткий роман “Элпенор” — изящный модернистский парафраз “Одиссеи”. Заглавным героем он сделал Элпенора, пожалуй, самого незначительного из сподвижников Улисса…»

    В рубрике «Переперевод» — Шандор Петефи (1823—1849), перевод и вступление Юрия Гусева.

    И последний раздел номера с красноречивым названием «Тупик».
    Рассказ американца Кевина Уилсона «Цирковой выстрел» в переводе Андрея Зотова. Вот уж действительно смертельный номер!
    «Люди и звери» Петера Фаркаша (р. 1955) — текст, жанр которого не берутся определить ни автор, ни переводчик Юрий Гусев, в чем он и признается уже в первой фразе своего вступления. Семь страниц этой прозы посвящены жестокости — людского сообщества и мироустройства.
    Британский писатель Роалд Дал (1916—1990), рассказ «Лебедь» в переводе Екатерины Бабкиной. Мальчик-герой и чудесное избавление от мучителей.
    Македонский автор Влада Урошевич (р. 1934) в переводе Ольги Панькиной. В рассказе «Новости» — вещий сон, двойник, ужасное пробуждение; в рассказе «Случай во время отпуска» — иллюзорная реальность, снова двойник и губительное сходство.
  • Андалузская шаль и другие рассказы (сборник) Эльза Моранте
    ISBN: 978-5-7516-1152-1
    Год издания: 2012
    Издательство: Текст
    Язык: Русский
    Эльза Моранте – великолепный прозаик, поэт, автор детских книг, по мотивам ее произведений сняты фильмы, а стихи положены на музыку. Жена Альберто Моравиа.
    В книгу вошли рассказы из двух сборников Моранте – «Андалузской шали» (1963) и «Забытых рассказов», изданных посмертно в 2002 году.
    Все рассказы разные, очень яркие, и каждый из них – это особый мир. Одни тяготеют к фантастическим новеллам, другие напоминают притчи или легенды, и даже в историях о жизни обычных людей остается место для тайны.
    Действие у Эльзы Моранте развивается плавно и неспешно, и в самом неожиданном месте повествование делает резкий скачок, поворот на сто восемьдесят градусов, от которого захватывает дух.