
Анши Лин — о писателе
Книги
Рецензии
Смотреть 219 апреля 2025 г. 17:29
116
4.5 «Скромность» — его второе имя
Лин Цин улыбнулся:
— О, я определённо умнее вас.
Чжун Хуань: «…»
— Никогда не видел такого бесстыдника, как ты!
Лин Цин улыбнулся и наклонил голову:
— Ну, теперь ты увидел.
Как написано
Перевод неплохой, иногда, конечно, слова неправильно склонялись и опечатки попадались, но общая работа проделана хорошая. Читать было приятно.
Как рассказано
Главный герой забавный. Всё происходящее проходило через его призму юмора и становилось очень смешным. Но помимо этого он также добрый, упорный и… одинокий.
Второй главный герой мог бы стать типичным властным президентом, но стал человеком со здоровой самооценкой, адекватным отношением к работе и тем, кто желает быть для своей пары опорой, а не клеткой.
Второстепенные герои не делятся на добрых и злых, а просто люди. Даже если они поступают не очень хорошо, то…
22 марта 2023 г. 13:07
205
4.5 Я тронута. Вы тронуты?
Именно эту фразу герои обыгрывали всю первую половину книгу. И этими словами я могу охарактеризовать всю работу.
Как написано
Моя проблема с китайскими новеллами, в том, что я мне сложно ориентироваться во всех этих именах. В дорамах я различаю героев по лицам, а здесь в основном запоминаю главных героев, немного второстепенных (если повезёт), а остальные… это кто?
Затрудняло чтение множество всяких китайских афоризмов и метафор. И если вождение и поедание дыни были мне знакомы, то с остальным было сложновато.
Несмотря на некоторые проблемы в понимание китайских высказываний, я не могла оторваться от чтения, пока не дошла до конца.
Переводчик проделал колоссальную работу и за это я ему очень благодарна!
Как рассказано
Мне так сильно хотелось прочитать эту новеллу, что я отложила все другие…