Автор
Тим Краббе

Tim Krabbé (Hans Maarten Timotheus Krabbé)

  • 4 книги
  • 2 подписчика
  • 36 читателей
3.8
34оценки
Рейтинг автора складывается из оценок его книг. На графике показано соотношение положительных, нейтральных и негативных оценок.
3.8
34оценки
5 13
4 11
3 6
2 1
1 3
без
оценки
2

Тим Краббе — о писателе

  • Родился: 13 апреля 1943 г. , Амстердам, Нидерланды
Я — Тим Краббе или представляю его интересы

Биография — Тим Краббе

Тим Краббе́ (нидерл. Tim Krabbé, , род. 13 апреля 1943 г. в Амстердаме) — нидерландский шахматист, писатель и журналист. Старший брат киноактёра Еруна Краббе.
Мальчиком Краббе был хорошим бегуном и футболистом, как и его младший брат, несмотря на то, родились в очень артистической семье. Его отец Мартен (Maarten Krabbé, 1908–2005) , как и его дед, был художником , хотя и не очень успешным. Его родители развелись, это было необычно для середины 50-х годов, и его мать совмещала семью с работой детского писателя и переводчика субтитров к фильмам. В возрасте тринадцати лет Краббе вспоминает основные эмоции, как «рельеф» - его отношения с отцом никогда не были легкими, хотя он и признает,…

что "он оказал на меня огромное влияние".
Краббе рос, читая среди прочих романы Джона О'Хары, Владимира Набокова и Грэма Грина (теперь он восхищается Полом Остером). Он публиковал статьи в свой школьный журнал и рано, уже в 14, знал, что хочет стать писателем.
Увлекался актёрским искусством, изучал психологию в Амстердамском университете. С 1967 года начал свою карьеру как журналист и писатель.
Другим возможным путем карьеры в свое время могли стать шахматы - его большая страсть. "Когда мне было 18 лет, я мечтал стать профессиональным игроком в шахматы",- говорит он. Он входил в двадцатку лучших в Голландии, но никогда не был десятке: "Я не был достаточно талантлив". Это одна из черт Краббе - будь то обсуждение версии фильма «Исчезновение» или его заслуг как игрока в шахматы или велосипедиста - быть почти грубо реалистичным о своем статусе. Глядя на него, привлекательного теплотой и юмором, вы мельком увидите романиста с прохладным, объективным взглядом .
Он управляет своим собственным шахматным веб-сайтом, и составление задач - осуществление того, что он называет «художественными шахматами" - по-прежнему занимает большую часть его времени. "Это как радость, которую вы могли бы чувствовать себя при решении математической головоломки: там могут быть некоторые скрытые, парадоксальные, красивые темы, я очень восприимчив к этой красоте».

Кроме романов, рассказов и публицистических работ, Краббе написал много статей и несколько книг о велогонках и по шахматам. Велоспорт является одним из больших увлечений Краббе. Хотя он пришел к нему поздно, в 30 лет он стал велогонщиком-любителем.
Его романы были переведены на 18 языков, и пять из них были экранизированы. Один из них, "Spoorloos", для которого Тим Краббе́ написал сценарий, на основе романа «Het Gouden Ei», был лучшим голландским фильмом в 1988 году - «Исчезновение». В 1993 в США был снят ремейк под таким же названием.

Книги

Смотреть 4

Библиография

1967 — «De werkelijke moord op Kitty Duisenberg» (роман)
1970 — «Flanagan of het einde van een beest» (роман)
1972 — «Fischer schaak-biografie» («Шахматная биография Фишера»)
1973 — «Vijftien goede gedichten» (стихотворения)
1974 — «Schaakkuriosa» (шахматы)
1975 — «Red desert penitentiary» (новелла)
1977 — «Nieuwe schaakkuriosa» (шахматы)
1978 — «De stad in het midden» (рассказы)
1978 — «De Renner» (роман)
1980 — «Vier wielerverhalen» (рассказы)
1984 — «43 Wielerverhalen» (рассказы)
1984 — «Het Gouden Ei» (роман)
1985 — «Chess curiosities» (шахматы)
1986 — «De man die de Babson task wilde maken» (эссе о шахматах)
1989 — «De scherprechter van Korfoe» (рассказ)
1991 — «De matador en andere…

Премии

Номинант

1999 г.Премия шведской Академии писателей детективного жанра (Лучший криминальный роман в переводе, Пещера)

Экранизации

Ссылки

Рецензии

Смотреть 4

3 сентября 2012 г. 15:45

381

3

Взялась читать книгу только из-за рецензии. И что же...

Причудливая, нервная история, в которой сны и воспоминания переплетаются с реальностью

Нервная история? Нудная может быть?! *это ближе к истине*

происходящее в действительности превосходит самый изощренный бред

о дааа, на протяжении всей книги меня не отпускало ощущение, что я читаю чей-то бред.

Азия – совершенно не похожая на ту, к которой приучила нас японская и китайская проза…

Ну да, там про Ратанакири, что насколько я знаю где-то в стране зовущейся Камбоджа. Азия - согласна. Но противопоставлять это японской и китайской прозе - крайне странно. Это абсолютно несравнимые вещи, имхо.

Если же, абстрагируясь от аннотации, оценить книгу, то и содержание достойное, и идея интересная, и подача информации любопытная. Но все же все…

Читать полностью

2 июля 2011 г. 20:45

214

4

Когда ты встречаешься с дьяволом во плоти, у тебя нет шансов. Он только тебя соблазнит, но все остальное ты сделаешь сам. Почему? Потому что «люди ленивы, они предпочитают слушаться, нежели самостоятельно думать о своих желаниях. Они рады, когда кто-то думает за них…». У человека всегда есть шанс отказаться от навязанной ему воли, но…не хочется выглядеть дураком, не хочется обидеть друга… и все, ты в руках у манипулятора. Именно ты СДЕЛАЕШЬ ошибку, а он всего лишь тебе «поможет». Но, это будет твоя ошибка, и твой неверный шаг, так как отвечаешь за себя только ты сам. Вопрос таков – либо ты слуга, либо ты повелитель. Третьего в романе не дано. А жаль, так как всегда хочется иметь шанс быть с стороне от такого выбора.

Кураторы

1

Поделитесь