Автор
Линда Джейвин

Linda Jaivin

  • 5 книг
  • 65 читателей
3.8
87оценок
Рейтинг автора складывается из оценок его книг. На графике показано соотношение положительных, нейтральных и негативных оценок.
3.8
87оценок
5 23
4 43
3 12
2 4
1 5
без
оценки
24

Рецензии на книги — Линда Джейвин

10 июля 2023 г. 10:07

675

4 Когда не знаешь что читать - читай историю

Всем хорошего дня! Первое что хочу сказать про эту книгу - это наверное одна из лучших моих инвестиций за последнее время . Многовековая история Китая уложилась в триста с небольшим страниц . Автор смог донести наиболее эмоциональные страницы истории , основные военные , культурные и общественные явления и их действующих лиц. Помимо исторических фактов в книге нашлось место и простым историям и притчам, поэзии и живописи , а также множеству сцен быта при императорском дворе , не всегда приятных на слух и восприятие. Много в книге карт , схем, фотографий. Не понравилось мне другое, а именно частота смены династий и эпох со всеми историческими персонажами настолько динамична в книге , что когда хочется разобраться в том или ином эпизоде более досконально , приходиться обращаться к…

Развернуть
Rossweisse

Эксперт

по шоколадоедению

26 сентября 2012 г. 17:31

329

1

В аннотации есть что-то о традициях Дугласа Адамса; оно, конечно, понятно, что враньё, но за "Автостопом по Галактике" всё равно обидно - едва ли между этими двумя книгами можно найти что-то общее. "Девчонки", в общем-то, сделаны из отсылок к фантастическим фильмам и сериалам, современной мифологии о пришельцах и панк- и рок-культуре, а также перечисления соитий разной степени извращённости (в основном, по счастью, не очень подробно описанных, и потому вызывающих скорее недоумение, нежели брезгливость). И всё. В смысле, совсем всё. Книга удручающе несмешна - настолько несмешной может быть только книга, в которой герои способны говорить серьёзно только в состоянии наркотического опьянения.

И обязательно надо сказать о переводе; я бы даже сказала, перевод в данном случае главное - раз уж…

Развернуть
Mary-June

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

7 сентября 2012 г. 22:22

96

2

Вот как можно передать словами то чувство, которое мы выражаем закатывая глаза? Это ж сколько в этой книжке ругательств на квадратный дециметр?! Правильный ответ: очень много. Это ж зачем надо было переводить названия известных групп и композиций, когда для восстановления контекста пошли бы как раз оригиналы, с переводом в примечаниях (камень в огород переводчика, да)? Понятное дело, что главное в книжке - секс, наркотики и рок-н-ролл - что ж еще на Земле может привлечь трех полуинопланетных девчонок? Но что ж первого и второго там так несуразно много (до тошноты, я бы сказала), а от третьего - только костюмы, прически, неряшливые герои и умопомрачительное количество цитат и реалий вперемеШку? В общем, лучшее название для этого опуса - "Земные рокеры и их аудитория легко…

Развернуть