Автор
Маргарита Брандес

Маргарита Петровна Брандес

  • 20 книг
  • 4 читателя
3.0
3оценки
Рейтинг автора складывается из оценок его книг. На графике показано соотношение положительных, нейтральных и негативных оценок.
3.0
3оценки
5 0
4 0
3 3
2 0
1 0
без
оценки
3

Новинки Маргариты Петровны Брандес

  • Немецкий язык. Стилистика текста. Теоретический курс. Учебник Маргарита Брандес
    ISBN: 978-5-98227-949-1
    Год издания: 2014
    Издательство: КДУ
    Язык: Русский
    Учебник с позиции когнитивной лингвистики впервые предлагает целостную концепцию стиля как технологию и технику употребления языка в разных условиях письменной и устной коммуникации. В этом качестве стиль предстает как социальная, нормативно-ценностная система, своеобразный трансформатор, с помощью которого естественный язык превращается вживую, очеловеченную, осмысленную речь, в реальные высказывания разных форматов.

    Книга написана для студентов, обучающихся по специальностям "Лингвистика и межкультурная коммуникация", "Иностранный язык", "Русский язык и литература", аспирантов, преподавателей лингвистических университетов и факультетов иностранных языков, а также работников сферы СМИ, специалистов, интересующихся вопросами эффективного использования языка в общественной коммуникации.
  • Стилистика текста. Немецкий язык. Теоретический курс Маргарита Брандес
    ISBN: 978-5-98227-774-9
    Год издания: 2011
    Издательство: КДУ
    Язык: Русский
    Учебник с позиции когнитивной лингвистики впервые предлагает целостную концепцию стиля как технологию и технику употребления языка в разных условиях письменной и устной коммуникации. В этом качестве стиль предстает как социальная, нормативно-ценностная система, своеобразный трансформатор, с помощью которого естественный язык превращается в живую, очеловеченную, осмысленную речь, в реальные высказывания разных форматов.

    Книга написана для студентов, обучающихся по специальностям "Лингвистика и межкультурная коммуникация", "Иностранный язык", "Русский язык и литература", аспирантов, преподавателей лингвистических университетов и факультетов иностранных языков, а также работников сферы СМИ, специалистов, интересующихся вопросами эффективного использования языка в общественной коммуникации.
  • Предпереводческий анализ текста. Учебное пособие по немецкому языку Маргарита Брандес
    ISBN: 978-5-98227-787-9
    Год издания: 2011
    Издательство: КДУ
    Язык: Русский
    Пособие содержит теоретический минимум сведений, необходимый для решения ряда основных задач, связанных с переводом. Теоретические пояснения и практические задания расположены таким образом, чтобы помочь развитию и закреплению навыков восприятия текста как целостной системы. Благодаря умело подобранному материалу пособие можно использовать и для развития речевых навыков.

    Издание предназначено для студентов, изучающих перевод с иностранного языка и обратно как специальность, а также всех желающих самостоятельно овладеть навыками перевода.
  • Экология без границ Валентина Завьялова
    ISBN: 978-5-98227-714-5
    Год издания: 2011
    Издательство: КДУ
    Язык: Русский
    Цель пособия - развитие навыка чтения научно-технической литературы на текстах экологической тематики. Расположение текстов и заданий к ним обеспечивает постепенный переход от чтения легких текстов к более сложным по грамматической структуре и насыщенности терминами. Учебное пособие рекомендуется использовать в качестве дополнительного материала при работе с учебным пособием В.М.Завьяловой "Практический курс немецкого языка". Также в работе может помочь "Грамматика немецкого языка. Краткий справочник", а для развития навыков устной речи - "Пестрая смесь. Шутки, анекдоты, короткие веселые рассказы" того же автора. Пособие снабжено словарем.

    Пособие предназначено для студентов, а также круга лиц, заинтересованных в чтении литературы по экологии и смежным дисциплинам на немецком языке.
  • Стиль и перевод. На материале немецкого языка М. П. Брандес
    ISBN: 978-5-397-00796-2
    Год издания: 2009
    Издательство: Либроком
    Язык: Русский

    Перевести текст с одного языка на другой, точно передав при этом смысл и сохранив стиль оригинала, - задача, решению которой способствует настоящее пособие. Оно знакомит переводчика с закономерностями построения любого текста и с его основными функциями, одинаковыми для текста оригинала и его перевода. Рекомендуется переводчикам, филологам различных специальностей, а также всем, кого интересуют проблемы стилистики и перевода.

    Развернуть
  • Стилистический анализ. На материале немецкого языка М. П. Брандес
    ISBN: 978-5-397-00606-4
    Год издания: 2009
    Издательство: Либроком
    Язык: Русский
    Предлагаемая вниманию читателя книга посвящена осмыслению некоторых проблем стилистики прозаического художественного произведения. Из комплекса этих проблем в центре внимания находится категория образа автора-повествователя как организующего начала художественности и языка произведения.
    В словесном произведении как духовно языковом образовании эта категория выполняет функцию переосмысления материала жизни в художественное содержание произведения, а также с помощью целенаправленной коммуникативно-речевой и языковой деятельности придает содержанию внутреннюю смысловую и внешнюю, речевую и языковую, формы. С помощью структуры образа автора открываются свойства более глубоких уровней, которые непосредственно не даны в чувственных образах.

    Книга предназначена для студентов, магистрантов, аспирантов, преподавателей лингвистического профиля с целью углубления филологических знаний текста, психологов, а также для переводчиков художественной литературы.
  • Немецкий язык. Переводческое реферирование. Практикум М. П. Брандес
    ISBN: 978-5-98227-302-4
    Год издания: 2009
    Издательство: Книжный дом "Университет"
    Язык: Русский
    Учебное пособие содержит краткие теоретические сведения по переводческому реферированию в сфере общественно-политических публикаций на немецком и русском языках в формате переводческих рефератов, аннотаций, тезисов, выписок, обзорно-аналитических свертываний информации.
    Задания к текстам, данные в учебном пособии, рассчитаны на развитие навыков смыслового анализа текстов, извлечение из текстов информации, значимой для составления вторичных документов, обучение навыкам компрессирования содержания текстов, смысловой переработки этого содержания и его соответствующего языкового перекодирования.
    Пособие состоит из введения, практикума по переводческому реферированию текстов, дополнительных текстов, списка использованной литературы.
    Предлагаемое учебное пособие предназначено для студентов, обучающихся по специальностям "Лингвистика и межкультурная коммуникация", "Иностранный язык", "Перевод" для аспирантов, преподавателей лингвистических университетов и факультетов иностранных языков и перевода, кафедр иностранных языков нефилологических вузов, где изучение иностранных языков предусмотрено для подготовки переводчиков, а также переводчиков-референтов, специалистов и сотрудников информационных центров.
  • Предпереводческий анализ текста Маргарита Брандес
    ISBN: 5-98227-047-4
    Год издания: 2006
    Издательство: КДУ
    Язык: Русский
    Пособие содержит теоретический минимум сведений, необходимый для решения ряда основных задач, связанных с переводом. Теоретические пояснения и практические задания расположены таким образом, чтобы помочь развитию и закреплению навыков восприятия
  • Критика перевода. Практикум по стилистико-сопоставительному анализу подлинников и переводов немецких и русских художественных текстов М. П. Брандес
    ISBN: 5-98227-108-X
    Год издания: 2006
    Издательство: КДУ
    Язык: Русский

    Настоящее пособие знакомит читателей с основными проблемами перевода, сообщает и систематизирует теоретические знания, развивает навыки перевода, реферирования и аннотирования. Книга состоит из четырех разделов, включающих теоретический

    Развернуть
  • Ubungen zur deutschen Textstilistik / Практикум по стилистике текста. Немецкий язык М. П. Брандес
    ISBN: 5-7695-1801-4
    Год издания: 2004
    Издательство: Академия
    Язык: Русский
    Практикум по стилистике немецкого языка преследует цель - научить понимать текст как реальное образование, как продукт осмысленной коммуникативной деятельности автора. В пособии представлено около 100 моделей стилистического анализа текстов, которые
  • Стилистика текста. Теоретический курс М. П. Брандес
    ISBN: 5-89826-185-0, 5-16-001762-3
    Год издания: 2004
    Издательство: Прогресс-Традиция, Научно-издательский центр ИНФРА-М
    Язык: Русский
    Учебник с позиции когнитивной лингвистики впервые предлагает целостную концепцию стиля как технологию и технику употребления языка в разных условиях письменной и устной коммуникации. В этом качестве стиль предстает как социальная, нормативно-ценностная система, своеобразный трансформатор, с помощью которого естественный язык превращается в живую, очеловеченную, осмысленную речь, в реальные высказывания разных форматов.

    Книга рассчитана на студентов, обучающихся по специальностям "Лингвистика и межкультурная коммуникация", "Иностранный язык", "Русский язык и литература", аспирантов, преподавателей лингвистических университетов и факультетов иностранных языков, а также работников сферы СМИ, специалистов, интересующихся вопросами эффективного использования языка в общественной коммуникации.
  • Практикум по стилистике текста. Немецкий язык / Ubungen zur deutschen Textstilistik М. П. Брандес
    ISBN: 5-7695-0931-7
    Год издания: 2002
    Издательство: Академия
    Язык: Русский
    Практикум по стилистике немецкого языка преследует цель - научить понимать текст как реальное образование, как продукт осмысленной коммуникативной деятельности автора. В пособии представлено около 100 моделей стилистического анализа текстов, которые
  • Стиль и перевод (на материале немецкого языка) М. П. Брандес
    ISBN: 5-06-001258-1
    Год издания: 1988
    Издательство: Высшая школа
    Язык: Русский
    Перевести текст с одного языка на другой, точно передав при этом смысл и сохранив стиль оригинала, - задача, решению которой способствует настоящее пособие. Оно знакомит будущего переводчика с закономерностями построения любого текста и с его основными функциями, одинаковыми для текста оригинала и его перевода.
  • Стилистика немецкого языка Маргарита Брандес
    Год издания: 1983
    Издательство: Высшая школа
    Язык: Русский
    Данный учебник отличается от существующих учебников по стилистике тем, что проблемы стиля языка рассматриваются в нем не на основе системы языка, а на основе жанрово-композиционной структуры текста, т. е. на основе системы практического использования языка.
    Впервые в учебник по стилистике включен раздел, посвященный проблемам речевых жанров, их типологии, стилей жанров, а также раздел, рассматривающий проблемы стиля художественно-прозаического произведения.
  • Учебник немецкого языка как второго иностранного Маргарита Брандес
    Год издания: 1978
    Настоящий учебник предназначен для факультетов иностранных языков педагогических институтов, где немецкий язык изучается как второй иностранный язык. Содержащийся в учебнике лексический и грамматический материал составляет основу для формирования навыков понимания художественной и общественно-политической литературы и для овладения устной речью в пределах предусмотренного лексического минимума.
  • Стилистический анализ (на материале немецкого языка) М. П. Брандес
    Год издания: 1971
    Издательство: Высшая школа
    В этой книге рассматриваются некоторые проблемы стилистики прозаического художественного произведения. В центре внимания находится категория образа автора-повествователя как организующего начала художественности и языка произведения. Данная категория выполняет функцию переосмысления материала жизни в художественное содержание произведение. С помощью структуры образа автора открываются свойства более глубоких уровней, которые непосредственно не даны в чувственных образах.

    Рекомендовано для студентов-германистов филологических факультетов.
  • Стилистический анализ (на материале немецкого языка) Маргарита Брандес
    Год издания: 1971
    Издательство: Высшая школа
    Предлагаемая вниманию читателя книга посвящена осмыслению некоторых проблем стилистики прозаического художественного произведения. Из комплекса этих проблем в центре внимания находится категория образа автора-повествователя как организующего начала художественности и языка произведения.
    В словесном произведении как духовно языковом образовании эта категория выполняет функцию переосмысления материала жизни в художественное содержание произведения, а также с помощью целенаправленной коммуникативно-речевой и языковой деятельности придает содержанию внутреннюю смысловую и внешнюю, речевую и языковую, формы. С помощью структуры образа автора открываются свойства более глубоких уровней, которые непосредственно не даны в чувственных образах.

    Книга предназначена для студентов, магистрантов, аспирантов, преподавателей лингвистического профиля с целью углубления филологических знаний текста, психологов, а также для переводчиков художественной литературы.
  • Учебник немецкого языка как второго иностранного Маргарита Брандес
    Год издания: 1971
    Издательство: Высшая школа
    Язык: Русский
    Настоящий учебник предназначен для факультетов иностранных языков педагогических институтов, где немецкий язык изучается как второй иностранный язык. Содержащийся в учебнике лексический и грамматический материал составляет основу для формирования навыков понимания художественной и общественно-политической литературы и для овладения устной речью в пределах предусмотренного лексического минимума.
  • Praktikum fur die deutsche Stilistik / Практикум по стилистике немецкого языка M. P. Brandes
    Год издания: 1966
    Издательство: ИМО
    Язык: Немецкий
    "Практикум по стилистике немецкого языка" рассчитан на широкий круг лиц, изучающих немецкий язык. Его основная задача - оказать конкретную практическую помощь тем, кто хочет достигнуть понимания выразительных возможностей этого языка.
  • Предпереводческий анализ текста. Учебное пособие по немецкому языку Маргарита Брандес
    ISBN: 5982271098
    Издательство: КДУ
    Язык: Русский
    Пособие содержит теоретический минимум сведений, необходимый для решения ряда основных задач, связанных с переводом. Теоретические пояснения и практические задания расположены таким образом, чтобы помочь развитию и закреплению навыков восприятия текста как целостной системы. Благодаря умело подобранному материалу пособие можно использовать и для развития речевых навыков. Издание предназначено для студентов, изучающих перевод с иностранного языка и обратно как специальность, а также всех желающих самостоятельно овладеть навыками перевода.