Автор
Кристине Нёстлингер

Christine Nöstlinger

  • 95 книг
  • 44 подписчика
  • 2593 читателей
4.3
4 232оценок
Рейтинг автора складывается из оценок его книг. На графике показано соотношение положительных, нейтральных и негативных оценок.
4.3
4 232оценок
5 2253
4 1511
3 383
2 69
1 16
без
оценки
543

Лучшие произведения Кристине Нёстлингер

  • Само собой и вообще Кристина Нестлингер
    Форма: повесть
    Оригинальное название: Sowieso und überhaupt
    Дата написания: 1991
    Первая публикация: 2008
    Перевод: Вера Комарова
    Язык: Русский

    Cамо собой, ни Карли, ни Ани, ни тем более Шустрику вовсе не хочется «разводиться» с папой! Только этих троих ни о чем не спросили. Детей вообще редко спрашивают. А зря! Пятнадцатилетняя Карли, тринадцатилетний Ани и даже малыш Шустрик понимают гораздо больше, чем может показаться взрослым, по-своему оценивают воцарившийся в их жизни хаос и пытаются разобраться с родительскими и собственными проблемами.

  • Ильза Янда, лет - четырнадцать Кристине Нёстлингер
    Форма: повесть
    Оригинальное название: Ilse Janda, 14 oder Die Ilse ist weg
    Дата написания: 1974
    Первая публикация: 1980
    Перевод: Александра Исаева
    Язык: Русский
    «Я все напишу, хоть и не знаю, с чего начать» — признается Эрика. И действительно, попробуй разберись в этой непростой жизни, когда ты — ребенок, а взрослые, кажется, запутались еще сильнее. Как получилось так, что Ильзе, старшей сестре Эрики, стало невыносимо жить дома? И — самое главное — куда и с кем она сбежала?
  • Долой огуречного короля! Кристине Нёстлингер
    Форма: повесть
    Оригинальное название: Wir pfeifen auf den Gurkenkönig
    Дата написания: 1972
    Первая публикация: 1976
    Перевод: Павел Френкель
    Язык: Русский

    Другое название: Мы наплевали на Огуречного короля

    По воле автора этой книги вы перенесетесь в современную Австрию, в дом, где проживает семейство Хогельманов. Вместе с членами семьи, по началу расколовшейся на два непримиримых лагеря, вы переживете немало увлекательных приключений, познакомитесь с подземным карликовым народом куми-орцами и со зловредным, свергнутым с трона владыкой Куми-Ории – Огурцарем. В живых, достоверно описываемых событиях, происходящих дома и в школе, вы, может быть, узнаете и свои важные, требующие неотложного решения проблемы.

  • Лети, майский жук! Кристина Нёстлингер
    Форма: роман
    Оригинальное название: Maikäfer, flieg!
    Дата написания: 1973
    Первая публикация: 1997
    Перевод: Э. Иванова
    Язык: Русский

    Автобиографическая книга воспоминаний лауреата Международной премии имени Астрид Линдгрен — австрийской писательницы Кристине Нестлингер «Лети, майский жук!» вошла в ряд выдающихся произведений детской литературы конца XX века. Она повествует о последних неделях великой войны через призму впечатлений маленькой героини, в роли которой выступает автор.

  • Обменный ребенок Кристине Нёстлингер
    Форма: повесть
    Оригинальное название: Das Austauschkind
    Дата написания: 1982
    Первая публикация: 2018
    Перевод: Эльвира Иванова
    Язык: Русский

    Эвальд Миттермайер — хороший сын, брат и ученик. Но, по мнению родителей, у него две большие проблемы — тройка по английскому языку за год и отсутствие друзей. Решив «убить двух зайцев одним выстрелом», они приглашают пожить по обмену на полтора месяца мальчика из Англии, даже не спросив на это согласия сына. Но вместо паиньки Тома, приезжает совсем другой мальчик.

  • История одной семейки Кристине Нёстлингер
    Форма: повесть
    Оригинальное название: Olfi Obermeier und der Ödipus
    Дата написания: 1984
    Первая публикация: 2016
    Перевод: Дарья Вильке
    Язык: Русский
    Ольфи — четырнадцать и он единственный мужчина в своей огромной семье, состоящей из одних женщин. Однажды ему на глаза попадается странная заметка, в которой говорится, что дети, воспитывающиеся исключительно мужчинами, демонстрируют существенно более высокий интеллектуальный потенциал, чем дети, воспитывающиеся женщинами. Ольфи полон решимости все изменить и отправляется на поиски своего родного отца, которого никогда не знал.
  • Конрад или ребенок из консервной банки Кристине Нёстлингер
    Форма: повесть
    Оригинальное название: Konrad oder Das Kind aus der Konservenbüchse
    Дата написания: 1975
    Первая публикация: 2013
    Перевод: Павел Френкель
    Язык: Русский

    Знаменитая австрийская писательница Кристине Нёстлингер, получившая за вклад в детскую литературу медаль Андерсена, умеет придумывать для своих книг самые неожиданные сюжеты. Вот и в этой книге вас ждёт остроумная, весёлая история про мальчика Конрада, который появился на свет самым невероятным образом — из консервной банки.

  • Мыслитель действует Кристине Нёстлингер
    Форма: повесть
    Оригинальное название: Der Denker greift ein
    Дата написания: 1981
    Первая публикация: 1984
    Перевод: Л. Лунгина
    Язык: Русский
    Книга рассказывает о жизни австрийских старшеклассников конца 1970х. В обычном классе завелся вор — у учеников начинают пропадать золотые медальоны, цепочки, общие деньги на школьные завтраки и кредитные карты. После обыска, учиненного директором школы, в парте одного учащегося — всеобщего любимца Сэма — находят одну из пропаж, и вся школа подвергает его остракизму. Однако его друзья уверены, что вещь ему подбросили. «Мыслитель» (прозвище), один из друзей Сэма, начинает собственное расследование, в чем ему помогают Лилибет и «Туз Пик». Вместе они находят настоящего вора, но ответ на вопрос «кто он» оказывается неожиданным.
  • Как Лоллипоп стал Лоллипопом Кристине Нёстлингер
    Форма: повесть
    Оригинальное название: Lollipop
    Дата написания: 1977
    Первая публикация: 1979
    Перевод: П. Френкель
    Язык: Русский
    В обыкновенном немецком городке жил-был совершенно обыкновенный мальчик. Он ходил в школу, ухаживал за самой красивой девочкой в классе, мечтал иметь настоящего друга и немного боялся собак. Звали его Виктор-Эмануэль. Имя свое Виктор-Эмануэль считал дурацким и невыразительным. Тогда решил он стать Лоллипопом — так назывались зеленые мятные леденцы на палочке. Однажды, совершенно случайно, Лоллипоп обнаружил вот что: если обсосать этот леденец так, что тот становился тонюсеньким и прозрачным, словно стеклышко, и посмотреть сквозь него, — могут происходить необыкновенные вещи, даже исполняться желания! Но пользоваться этим волшебством можно только в крайних и самых трудных случаях, а уж таких-то у Лоллипопа набралось немало...
  • Пёс спешит на помощь Кристине Нёстлингер
    Форма: повесть
    Оригинальное название: Der Hund kommt!
    Дата написания: 1987
    Перевод: Мария Сокольская
    Язык: Русский

    Жил-был Пес. Однажды решил Пес повидать белый свет. Надел фетровую шляпу, обмотал вокруг шеи полосатый шарф, застегнул на животе зеленый рюкзак и отправился в путь. «Я уже столько прожил и так мало видел, — размышлял он. — Может быть, где-то меня ждут, может, я где-нибудь пригожусь?» а ведь Пес многое умел — выращивать кактусы и розы, прекрасно готовить, вязать, насвистывать песенки, кроме того, он имел дипломы спасателя и пожарного, разбирался в мореплавании и астрономии. В общем, Пес мог пригодиться где угодно. А кого он встретил на своем пути и какие приключения его ожидали, вы прочитаете в веселой сказочной повести «Пес спешит на помощь».

  • Небывалая игра Кристина Нестлингер
    Форма: повесть
    Оригинальное название: Rüb-rüb-hurra
    Дата написания: 1975
    Перевод: Павел Френкель
    Язык: Русский
    Неладно идут дела в Верхнем Дуйберге. Куда-то пропал снег, а с ним и все туристы-лыжники. Зря метеорологи нюхают воздух и берут пробы грунта: ни одной снежинки за всю зиму здесь не выпало и уже не выпадет — трактирщик Харчманн, владелец отеля Лисманн, лавочник Тюльманн вот-вот разорятся.Кто спасёт городок? Конечно, дети! Они-то не скучают без снега: знай себе играют в дуйбол — гоняют ватные шарики по столу, дуя на них изо всех сил. «Вот это да!» — восклицает бургомистр и превращает дуйбол в новый вид спорта. Крохотные ватные горошинки разрастаются и становятся большими легкими как пух мячами. Стол заменила просторная поляна между гостиницей и трактиром, а четверо пыхтящих ребят оказались тренерами для зимних туристов с суперфенами. Обхвати покрепче фен, направь на большой пенопластовый мяч и докати его до финишной черты первым! Эта нехитрая забава переворачивает привычную жизнь с ног на голову: соревнования гремят на всю округу и далеко за её пределами. Туристов в Дуйберге теперь хоть отбавляй, и среди них — репортёры, фотографы, даже один миллионер! Но чем это обернётся для некогда мирной деревни, пока неясно...
  • Аня сердится Кристине Нёстлингер
    Форма: рассказ
    Оригинальное название: Anna und die Wut
    Дата написания: 1990
    Первая публикация: 2020
    Перевод: Е. Привалова
    Язык: Русский
    Жила-была маленькая девочка по имени Аня. И у маленькой девочки Ани была большая проблема. Она слишком быстро выходила из себя, и случалось это с ней слишком часто. Гораздо быстрее и чаще, чем со всеми другими детьми. Если Аню охватывала злоба, то это была страшная злоба! Но что ей было делать? Проглотить свою злость? Избегать встречи с ней? В конце концов, Анин дедушка нашёл выход...
  • Роза Ридль — призрак-хранитель Кристине Нёстлингер
    Форма: повесть
    Оригинальное название: Rosa Reidl, Schutzgespenst
    Дата написания: 1979
    Первая публикация: 2021
    Перевод: П. Френкель
    Язык: Русский
    Для главной героини повести пятиклассницы Насти Зоммер даже остаться дома одной – страшная проблем. Казалось бы, в её жизни всё хорошо: сама Насти отличница, родители заботливые и дружные, есть верная подруга Тина. Однако Насти боится всего на свете и втайне мечтает об ангеле-хранителе, который поддерживал бы её в трудную минуту. Но вместо ангела-хранителя в жизни Насти появляется призрак-хранитель –дама с трагическим прошлым по имени Роза Ридль, которая начинает опекать девочку. В 1944 году Роза погибла, не успев помочь своему соседу, которого унижали фашистские штурмовики. Большое и благородное дело не получило завершения, поэтому она превратилась в призрака, чтобы помогать слабым и беззащитным.
  • Рыжеволосая Фредерика Кристине Нёстлингер
    Форма: повесть
    Оригинальное название: Die feuerrote Friederike
    Дата написания: 1970
    Первая публикация: 2019
    Перевод: Д. Вильке
    Язык: Русский
    Добрая сказка о девочке с необычными огненно-рыжими волосами. Из-за этих волос Фредерику дразнили и в школе, и на улице. Но однажды она узнала, что ее рыжие волосы — настоящее чудо, и они помогут и ей и всем, кого она любит.
  • Карл из телевизора Кристине Нёстлингер
    Форма: повесть
    Оригинальное название: Der TV-Karl
    Дата написания: 1995
    Первая публикация: 2020
    Перевод: П. Френкель
    Язык: Русский
    Двенадцатилетний Антон чувствует себя одиноким. Родители заняты собой, постоянно выясняют отношения и не помнят даже о дне рождения своего сына. Уровень их неприязни друг к другу зашкаливает. Контакт с собственным сыном полностью отсутствует. В школе с Антоном тоже никто не общается, а учитель и вовсе называет его «аутсайдером», то есть посторонним, лишним. Единственный человек, который понимает и любит Антона, – это его бабушка. Но она живёт в другом городе, и видятся они не часто. Мальчик ведёт дневник, из которого читатель узнаёт о его невеселой жизни. К счастью Антон совершенно случайно познакомился с Карлом – человеком, живущем в телевизоре.
  • Истории об истории о пингвине Кристине Нёстлингер
    Форма: повесть
    Оригинальное название: Die Geschichte von der Geschichte vom Pinguin
    Дата написания: 1978
    Первая публикация: 2021
    Перевод: Е. Привалова
    Язык: Русский
    В доме у Эмануэля поселился пингвин. Аптенодитес Пеннанции любит холод и вёдрами ест сардины. А ещё он влюблён в соседскую кошку. Как нарочно, именно в неё! Но кошка и не думает связывать себя дружбой с пингвином. Впрочем, сардины кошка тоже любит. А путь к сердцу лежит, как известно, через желудок… Многослойная, наполненная двойными смыслами повесть Кристине Нёстлингер была номинирована на вручение Немецкой литературной премии в области детской и юношеской литературы и стала классикой.
  • Гретхен Закмайер Кристине Нёстлингер
    Форма: роман
    Оригинальное название: Gretchen Sackmeier. Eine Familiengeschichte
    Дата написания: 1981
    Первая публикация: 2019
    Перевод: М. Ю. Коренева
    Язык: Русский

    "Что у меня за семейка?" - поражается Гретхен Закмайер. Пять ходячих Тумбочек - так её саму, брата, сестру и родителей называют за глаза (и не только). Не самые спортивные, стройные и подтянутые. "Но по крайней мере, мы любим друг друга", - успокаивает себя Гретхен. Однажды жизнь Закмайеров начинает трещать по швам, как джинсы, купленные прошлым летом. Сначала мама садится на диету - к ужасу папы. Затем она устраивается на работу - к его неудовольствию. А вскоре и вовсе съезжает с их старой доброй квартиры - и недовольство превращается в открытую злобу: кто теперь будет следить за домом?! Гретхен не знает, что делать: ведь её собственный…

    Развернуть
  • Как Франц бастовал Кристине Нёстлингер
    Форма: рассказ
    Оригинальное название: Wie der Franz streikte
    Дата написания: 1989
    Первая публикация: 2014
    Перевод: В. Комарова
    Язык: Русский
  • Насморк с перцем Кристине Нёстлингер
    Форма: рассказ
    Оригинальное название: Der gepfefferte Schnupfen
    Дата написания: 1990
    Первая публикация: 2014
    Перевод: В. Комарова
    Язык: Русский
  • Как у Франца от страха болел живот Кристине Нёстлингер
    Форма: рассказ
    Оригинальное название: Wie der Franz Angstbauchweh hatte
    Дата написания: 1987
    Первая публикация: 2014
    Перевод: В. Комарова
    Язык: Русский
Показать ещё