Книголяпы — 61 книга — стр. 3

С ляпами в кино все понятно, почти в каждом фильме "что-то да и не так"

А как дела обстоят с книгами?
Ошибки возникают по невнимальности автора, спешке написания книги, а может быть по незнанию в той или иной области?

Добавляем и комментируем)

Категория: подборки по темам
Повторение судьбы
Януш Леон Вишневский
ISBN:978-5-395-00434-5
Год издания:2009
Издательство:Азбука-классика
Серия:Любовь без правил
Язык:Русский

Прошел уже почти год с тех нор, как он в последний раз видел Марту. Через неделю после его бегства он получил от вахтерши свой рюкзачок, который кто-то оставил для него на вахте. За этим рюкзачком он тогда и поехал к ней на квартиру. Спустя несколько дней во время лекции, приводя в порядок записи, находившиеся в рюкзачке, он обнаружил конверт с письмом Магды.


В этом абзаце по контексту говориться об одной девушке Марте. Но перед этим упоминалась Магда. Наверное из-за этого и ошибка, только чья автора или издательства?

the_little_girl 12 июня 2012 г., 02:16

Полное собрание произведений о Шерлоке Холмсе в одном томе (сборник)
Артур Конан Дойл
ISBN:978-5-9922-0462-9
Год издания:2009
Издательство:Альфа-книга
Серия:Полное собрание в одном томе
Язык:Русский

В разных рассказах Ватсон ранен то в руку, то в ногу.

merethlot 6 сентября 2013 г., 10:21

Гений
Теодор Драйзер
ISBN:5-699-15752-2
Год издания:2006
Издательство:Эксмо
Серия:Зарубежная классика
Язык:Русский
Из бережно хранимых ста семидесяти пяти долларов он истратил сорок на возвращение в Нью-Йорк, пятнадцать отдал за пальто, и теперь у него оставалось сто двадцать пять долларов, с которыми ему предстояло сызнова начать жизнь.

175 - 40 - 15 = 120

A_cat 1 июня 2014 г., 19:50

Бегущий по лабиринту
Джеймс Дэшнер
ISBN:978-5-271-35205-8
Год издания:2013
Издательство:АСТ, Астрель
Язык:Русский

Я всё гадаю, как в Глейде оказалось так много жителей: они сидят там два года, и каждый месяц Ящик привозит по одному подростку (только вначале прислали группу людей, но все они, по утверждению одного из героев, погибли). Производим нехитрые расчёты и выходит максимум 23 человека, а по Глейду снуют 50-60 мальчишек. Откуда?

PatteChatte 19 января 2015 г., 20:10

Болтливый мертвец. Повести (сборник)
Макс Фрай
ISBN:5-94278-736-0
Год издания:2005
Издательство:Амфора
Серия:Лабиринты Ехо
Язык:Русский

"Книга огненных страниц" начинается с того, что Макс с сэром Джуффином отмечают шестилетний юбилей Максова прибытия в Ехо походом в "Трехрогую луну". Потом с сэром Максом случается наваждение длиною в книгу, а в конце Джуффин говорит:
"— Слушай меня внимательно, сэр Макс, — очень мягко, но настойчиво сказал он. — События, воспоминания о которых доставляют тебе такие страдания, — чистой воды наваждение. Я еще не знаю, что именно тебе примерещилось, но имей в виду: одним из последних происшествий, которые действительно имели место в твоей жизни, был наш с тобой поход к ворчуну Мохи", — который держит трактир "Джуффинова дюжина", никакого отношения к "Трехрогой луне" не имеющий. Из-за этого я до последней страницы думала, что наваждение продолжается.

happyoyster 21 апреля 2012 г., 21:55

Улица отчаяния
Иэн Бэнкс
ISBN:978-5-699-32767-6
Год издания:2009
Издательство:Эксмо, Домино
Серия:Интеллектуальный бестселлер
Язык:Русский

"Книголяпы" ( или "некоторые неясности"), замеченные переводчиком данного издания М. Пчелинцевым:

*** с.49 - не совсем понятно, как сумел Уайкс завоевать себе репутацию "любящего отца", если единственный его ребёнок погиб чуть ли не новорожденным.

*** Сначала упоминается вилла Уайкса в Берсдене, а буквально через абзац (см. с.50) - дом в Берсдене и вилла в Хантерс-Ки

*** с. 64 - в конце первой главы (с.22) бульдозер назывался не русским, а чехословацким, самосвал же - не польским, а югославским.

*** с. 168 - муж Бетти попал за решётку за шесть лет до описываемых событий, а отец героя вышел на свободу за десять лет до них же. Поэтому встретиться в тюрьме они не могли никак, вне зависимости от того, кого и куда переводили.

A_cat 9 августа 2012 г., 21:45

Лавина
Нил Стивенсон
ISBN:5-17-017528-0
Год издания:2003
Издательство:АСТ
Серия:New Wave
Язык:Русский

персонаж Ворон - алеут и, описывая этого "страшного человека", автор начинает городить несусветную чушь. Якобы, в СССР алеуты были согнаны в лагеря, где подвергались геноциду. Тогда как, не в СССР, а в США были эти лагеря.
zalmasti

Cherli 26 декабря 2012 г., 18:23

Дневник самоубийцы
Эдуард Володарский
ISBN:5-9696-0079-7
Год издания:2005
Издательство:Вагриус
Язык:Русский

Очередное умение героя переодеваться, не выходя из комнаты:

с.27: "... усмехнулся следователь, с явной неприязнью глядя на сидящего перед ним грузного человека в дорогом кашемировом пальто, с шелковым шарфом, из-под которого был виден белоснежный ворот рубашки."

А в середине разговора со следователем (с.32) выясняется, что второй подбородок героя "нависал на ворот тонкошерстного свитера"

A_cat 10 января 2013 г., 19:31

Дмитрий Глуховский - Метро 2033
4.22
Метро 2033
Дмитрий Глуховский
ISBN:978-5-17-072720-9, 978-5-271-33911-0
Год издания:2011
Издательство:АСТ
Язык:Русский
Реальность возвращалась не сразу, она медленно вырисовывалась, как проступают нечёткие очертания на плёнке, опущенной в раствор для проявки.

Во-первых, плёнку во время проявки увидеть нельзя, иначе кранты плёнке. Во-вторых, очевидно, речь идёт о фотобумаге.

…а большая часть мебели была заботливо укутана целлофаном.

Мебель укрывают полиэтиленом, обернуть мебель в целлофан сложно, если возможно.

Evushka 8 июня 2014 г., 13:34

Люди в голом
Андрей Аствацатуров
ISBN:978-5-91103-045-2, 978-5-91103-080-3
Год издания:2009
Издательство:Ад Маргинем, Ад Маргинем Пресс
Язык:Русский

Карточки начали писать с Федей Двинятиным, потом он стал Женей, потом снова Федей

Rastobaka 24 июля 2012 г., 13:45

Слониха-пациентка
Дэвид Тэйлор
ISBN:5-7632-0786-6
Год издания:1998
Издательство:Армада
Серия:Зеленая серия
Язык:Русский
В этот вечер я шел по усыпанному камнями хребту и шутя пнул носиком бутылки булыжник, сиявший на солнце точно гигантский самородок валлийского золота.

Джо показал хвостатому актеру, чего от него хотят и как фургон поднимается при помощи хитроумной машинерии. Орангутанг выступил вперед и проделал все с первого захода...


Бог с ним, с пресловутым "г" на окончании названия животного - это не правильно, но словари допускают. Но эти приматы, равно как шимпанзе, гориллы, люди, никогда не имели хвоста!

...стараясь не отстать в этом от моего коллеги Альфа Уайта (это его псевдоним; настоящее же имя Джеймс Хэрриот).


Эх, все наоборот: настоящее имя Альф Уайт, а псевдоним Джеймс Хэрриот. Это самый известный ветеринар в мире.
Это, разумеется ляпы переводчика и прочих ответственных лиц!

Kalendulla1 26 февраля 2013 г., 20:12

Поправки
Джонатан Франзен
ISBN:5-94145-275-6
Год издания:2005
Издательство:Иностранка
Серия:В иллюминаторе Америка
Язык:Русский

Никогда не читала большего бреда про Литву,как то,что автор насочинял здесь.Я,конечно,понимаю,что для америкосов все республики бывшего Советского Союза на одно лицо,но всё же Литва,описанная здесь,это такая ядерная смесь Молдовы,Румынии,Грузии и современной Украины,что читать всё это не то что смешно,а просто неловко.

kellykapur 9 июня 2014 г., 23:07

Бесславные ублюдки
Квентин Тарантино
ISBN:978-5-17-060591-0, 978-5-403-02076-3
Год издания:2009
Издательство:АСТ
Язык:Русский

В книге есть еврейка Шосанна, которая в свое время сбежала от фашистов и скрывается в Париже под французским именем Эммануэль Мимье. Немецкий солдат, которому нравится Шосанна, знает ее как Эммануэль, но в одном из фрагментов вдруг называет ее еврейским именем Шосанна. Вот такой вот ляп нашла я в этой книге.

Lukky 28 декабря 2012 г., 09:34

P.S. Я люблю тебя
Сесилия Ахерн
ISBN:5-17-028132-3
Год издания:2006
Издательство:АСТ, Астрель-СПб
Серия:Свет клином
Язык:Русский

Сидела себе Холли в кафе просматривала газеты и тут "Чертыхнувшись, она схватила тарелку и зашла внутрь" КУДА?? КУДА ЕЩЕ ВНУТРЬ??

sempyatnic91 27 февраля 2016 г., 21:31

Тайна царствия
Мика Валтари
ISBN:5710100765
Год издания:1995
Издательство:Ника-Центр
Язык:Русский

Не мог Мика Валтари при его теологическом образовании и внимании к деталям написать о временах Христа, что "иудеи спешили в Иерусалим на праздник Троицы"! Был и есть иудейский праздник пятидесятницы, во время которого на апостолов сошел Святой Дух, а потом, уже гораздо позднее христиане назвали этот день днём Троицы. Переводчик явно дал маху, выбирая из возможных синонимов.

Krysty-Krysty 1 сентября 2018 г., 15:09

Олег Радзинский - Агафонкин и Время
3.66
Агафонкин и Время
Олег Радзинский
ISBN:978-5-17-087027-1
Год издания:2014
Издательство:Corpus
Язык:Русский
Все последние постановки делали упор на более высокие женские партии, требующие взятие фа или си малой октавы, а Катин диапазон начинался с первой октавы. И никак не выше. Зато фа в третьей октаве – пожалуйста.

...она свободно покрывала диапазон от ля малой октавы до ля третьей октавы... чуть посадив диафрагму, могла взять фа второй октавы... Ниже – темнее – по регистру ни на первую, ни на малую октаву Алина спуститься не могла

Упомянутые октавы расположены так, от более низких к более высоким:
большая, малая, первая, вторая, третья, четвертая...

Т. е. Катя: почему более высокие партии требуют обращения к малой октаве, фа или си (ничего себе разброс, не соседние же звуки) малой - это довольно низко. "Никак не выше" должно быть "никак не ниже"?
Алина: покрывала от низкой ля до высокой ля (реально круто). Но первая октава входит в диапазон от малой до третьей! Как же она не могла к ней спуститься, первая октава вообще самая-самая распространенная. И вот же написано "ля малой октавы", а через две строки - не могла спуститься на малую. Так спускалась же.

Krysty-Krysty 1 сентября 2018 г., 15:12

Планета Ка-Пэкс
Джин Брюэр
ISBN:978-5-17-046491-3, 978-5-9713-5865-7, 978-5-9762-4587-7
Год издания:2007
Издательство:АСТ, АСТ Москва, Хранитель
Серия:Альтернатива. Фантастика
Язык:Русский
Неужели каждый из нас доктор Джекил и мистер Хайд?[3]

3 Имеется в виду герой одноименного произведения Чарльза Диккенса, попеременно превращавшийся то в милейшего и благороднейшего человека, то в жестокого злодея.

А я думала, комментарии помогают читателям... Я вообще случайно в него посмотрела. Ожидала увидеть Стивенсона...

Krysty-Krysty 1 сентября 2018 г., 15:16

Честный проигрыш
Айрис Мёрдок
ISBN:5-8370-0379-7
Год издания:2005
Издательство:Лимбус Пресс
Язык:Русский

Таллис превратился в Саймона
Подробнее...

bezkonechno 29 декабря 2012 г., 16:23

Дьявол
Лев Толстой
Год издания:2004
Издательство:Империя звука
Серия:Русская классика
Язык:Русский

В начале повести у мужа Степаниды фамилия Печников, а затем - Пчельников.

zaharrra 23 марта 2015 г., 15:16

Обман Инкорпорэйтед (сборник)
Филип Дик
ISBN:978-5-699-63851-2
Год издания:2014
Издательство:Эксмо, Эксмо ООО
Серия:Гиганты Фантастики
Язык:Русский

В одноименном романе:



Адвокат говорил очень быстро и все время размахивал правой рукой. Энтайл заметил, что его ладони, совершенно лишенные волос, были неестественно белыми и гладкими, с маникюром на ногтях. Судя по этим почти женским рукам, адвокат никогда не занимался физической работой.

ладони? без волос? с маникюром?

ElenaOO 14 августа 2022 г., 17:25

1 2 3 ...
1 2 3

Комментарии


Ух ты, спасибо, очень любопытная подборка!



как приятно видеть в подборке классиков)) любой начинающий автор при обнаружении своих ляпов может оправдаться - уж если им можно, то с меня-то какой спрос))


Ого, так интересно было узнать о героях "Войны и мира".


Хорошая идея для подборки, я даже вспомнила пару книжек!) спасибо!


Ляпы в романе Дюма - такой нежданчик.) Не замечал раньше.)


Спасибо за подборку - очень любопытно!


Про Мураками: у японцев довольно плохо с географией, даже операторы на почте ту же самую Москву с трудом на карте находят. Так что это даже не ляп, а искреннее заблуждение :).


Не знаю, мне все же кажется, что это и не ляп и не заблуждение, а просто авторская выдумка, это ведь не книга-гид по Москве))


:) Вариант.


В "Новом завете" Мюссе про дату рождения Иисуса - это не ляп, хотя и выглядит странно, мягко говоря)
википедия подтверждает


Так суть не в дате (с её вариативностью я достаточно осведомлён), а в выбранной системе летосчисления. Я ж специально жирным выделил!!


Ну а какую ещё систему летосчисления могли взять для книги с таким названием, не от Хиджры же было считать. Единственное только, что могли написать "до н.э.", но кроме внешнего вида это ничего бы не изменило.
имхо ляп - это путаница в фактах, а не некрасивая запись.


Где-то я читала небольшую статью о том, что в рассказах о Шерлоке Холмсе есть несколько неувязок в хронологии. Т.е., например, хронологически он появляется там, где должен быть мёртв, или что-то типа этого.

1 2 3