Сто лучших первых фраз в мировой литературе / 100 best first lines from novels — 100 книг

№1
Моби Дик, или Белый Кит
Герман Мелвилл
ISBN:978-5-17-094713-3
Год издания:2016
Издательство:АСТ, Neoclassic
Серия:Эксклюзивная классика
Язык:Русский

Зовите меня Измаил.

Call me Ishmael.

Velary 15 октября 2016 г., 16:09

№2
Гордость и предубеждение
Джейн Остин
ISBN:5-8189-0567-5
Год издания:2006
Издательство:Гелеос
Язык:Русский

Холостяк, если он обладает солидным состоянием, должен настоятельно нуждаться в жене, такова общепризнанная истина.

It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune, must be in want of a wife.

Velary 15 октября 2016 г., 16:13

№3
Радуга тяготения
Томас Пинчон
ISBN:978-5-389-20174-3
Год издания:2021
Издательство:Азбука, Иностранка
Серия:Большой роман
Язык:Русский

По небу раскатился вой.

A screaming comes across the sky.

Velary 15 октября 2016 г., 16:15

№4
Сто лет одиночества
Габриэль Гарсиа Маркес
ISBN:978-5-17-119487-1
Год издания:2019
Издательство:АСТ
Серия:Сто лет одиночества с книгами Маркеса
Язык:Русский

Пройдёт много лет, и полковник Аурелиано Буэндиа, стоя у стены в ожидании расстрела, вспомнит тот далёкий вечер, когда отец взял его с собой посмотреть на лёд.

Many years later, as he faced the firing squad, Colonel Aureliano Buendía was to remember that distant afternoon when his father took him to discover ice.

Velary 15 октября 2016 г., 16:18

№5
Лолита
Владимир Набоков
ISBN:978-5-389-07097-4
Год издания:2014
Издательство:Азбука
Серия:Азбука - бестселлер
Язык:Русский

Лолита, свет моей жизни, огонь моих чресел.

Lolita, light of my life, fire of my loins.

Velary 15 октября 2016 г., 16:22

№6
Анна Каренина
Лев Толстой
ISBN:978-5-389-19086-3
Год издания:2021
Издательство:Азбука
Серия:Русская литература. Большие книги
Язык:Русский

Все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая семья несчастлива по-своему.

Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way.

Velary 15 октября 2016 г., 16:24

№7
Уэйк Финнеганов
Джеймс Джойс
ISBN:5-88662-010-9
Год издания:2000
Издательство:Kolonna Publications
Язык:Русский

бег реки мимо Евы с Адамом, от белой излучины до изгиба залива просторным пространством возратных течений приносит нас вспять к замку Хаут и его окрестностям.

riverrun, past Eve and Adam's, from swerve of shore to bend of bay, brings us by a commodius vicus of recirculation back to Howth Castle and Environs.

Velary 15 октября 2016 г., 16:25

№8
1984
Джордж Оруэлл
ISBN:978-5-7516-1679-3
Год издания:2021
Издательство:Текст
Серия:Классика ХХ
Язык:Русский

Был холодный ясный апрельский день, и часы пробили тринадцать.

It was a bright cold day in April, and the clocks were striking thirteen.

Velary 15 октября 2016 г., 16:31

№9
Повесть о двух городах
Чарльз Диккенс
ISBN:978-5-389-01133-5
Год издания:2010
Издательство:Азбука-классика
Серия:Азбука-классика (pocket-book)
Язык:Русский

Это было самое прекрасное время, это было самое злосчастное время, — век мудрости, век безумия, дни веры, дни безверия, пора света, пора тьмы, весна надежд, стужа отчаяния, у нас было всё впереди, у нас впереди ничего не было, мы то витали в небесах, то вдруг обрушивались в преисподнюю, — словом, время это было очень похоже на нынешнее, и самые горластые его представители уже и тогда требовали, чтобы о нём — будь то в хорошем или в дурном смысле — говорили не иначе, как в превосходной степени.

It was the best of times, it was the worst of times, it was the age of wisdom, it was the age of foolishness, it was the epoch of belief, it was the epoch of incredulity, it was the season of Light, it was the season of Darkness, it was the spring of hope, it was the winter of despair.

Velary 15 октября 2016 г., 16:33

№10
Invisible Man
Ralph Ellison
ISBN:0679601392, 978-0679601395
Год издания:2010
Издательство:Modern Library
Язык:Английский

I am an invisible man.

Velary 15 октября 2016 г., 16:40

№11
Miss Lonelyhearts
Натаниэл Уэст
ISBN:978-0735253728
Год издания:2019
Издательство:McClelland & Stewart
Язык:Английский

The Miss Lonelyhearts of the New York Post-Dispatch (Are you in trouble? Do-you-need-advice? Write-to-Miss-Lonelyhearts-and-she-will-help-you) sat at his desk and stared at a piece of white cardboard.

Velary 15 октября 2016 г., 16:44

№12
Приключения Гекльберри Финна
Марк Твен
ISBN:978-5-4335-0099-0
Год издания:2013
Издательство:НИГМА
Серия:Страна приключений
Язык:Русский

Вы про меня ничего не знаете, если не читали книжки под названием "Приключения Тома Сойера", но это не беда.

You don't know about me without you have read a book by the name of The Adventures of Tom Sawyer; but that ain't no matter.

Velary 15 октября 2016 г., 16:46

№13
Процесс
Франц Кафка
ISBN:978-5-8475-1406-4
Год издания:2023
Издательство:Мартин
Серия:Малая избранная классика (New)

Кто-то, по-видимому, оклеветал Йозефа К., потому что, не сделав ничего дурного, он попал под арест.

Someone must have slandered Josef K., for one morning, without having done anything truly wrong, he was arrested.

Velary 15 октября 2016 г., 16:49

№14
Если однажды зимней ночью путник...
Итало Кальвино
ISBN:978-5-17-113779-3
Год издания:2019
Издательство:АСТ
Серия:Эксклюзивная классика
Язык:Русский

Ты открываешь новый роман Итало Кальвино "Если однажды зимней ночью путник".

You are about to begin reading Italo Calvino's new novel, If on a winter's night a traveler.

Velary 15 октября 2016 г., 21:28

№15
Мёрфи
Сэмюэль Беккет
ISBN:5-7516-0306-0
Год издания:2006
Издательство:Текст
Серия:Квадрат
Язык:Русский

За неимением выбора солнце сияло над миром, где ничто не ново.

The sun shone, having no alternative, on the nothing new.

Velary 15 октября 2016 г., 21:31

№16
Над пропастью во ржи
Джером Д. Сэлинджер
ISBN:978-5-699-30534-6
Год издания:2010
Издательство:Эксмо, Домино
Серия:Интеллектуальный бестселлер
Язык:Русский

Если вам на самом деле хочется услышать эту историю, вы, наверно, прежде всего захотите узнать, где я родился, как провёл своё дурацкое детство, что делали мои родители до моего рождения, — словом, всю эту давид-копперфилдовскую муть. Но, по правде говоря, мне неохота в этом копаться.

If you really want to hear about it, the first thing you'll probably want to know is where I was born, and what my lousy childhood was like, and how my parents were occupied and all before they had me, and all that David Copperfield kind of crap, but I don't feel like going into it, if you want to know the truth.

Velary 15 октября 2016 г., 21:33

№17
Портрет художника в юности
Джеймс Джойс
ISBN:978-5-17-062224-5, 978-5-403-02495-2
Год издания:2010
Издательство:АСТ, АСТ Москва
Серия:Книга на все времена
Язык:Русский

Однажды, давным-давно, в старое доброе время, шла по дороге коровушка Му-му, шла и шла и встретила на дороге хорошенького-прехорошенького мальчика, а звали его Бу-бу...

Once upon a time and a very good time it was there was a moocow coming down along the road and this moocow that was coming down along the road met a nicens little boy named baby tuckoo.

Velary 15 октября 2016 г., 21:37

№18
Солдат всегда солдат
Форд Мэдокс Форд
ISBN:5-93381-131-9
Год издания:2004
Издательство:Б.С.Г.-Пресс
Серия:Post Factum
Язык:Русский

Много я слышал разных историй, но эта — самая печальная из всех.

This is the saddest story I have ever heard.

Velary 15 октября 2016 г., 21:38

№19
Жизнь и мнения Тристрама Шенди, джентльмена
Лоренс Стерн
ISBN:5-17-024158-5, 5-9660-0879-5
Год издания:2005
Издательство:АСТ
Серия:Книга на все времена
Язык:Русский

Я бы желал, чтобы отец мой или мать, а то и оба они вместе, — ведь обязанность эта лежала одинаково на них обоих, — поразмыслили над тем, что они делают в то время, когда они меня зачинали. Если бы они должным образом подумали, сколь многое зависит от того, чем они тогда были заняты, — и что дело тут не только в произведении на свет разумного существа, но что, по всей вероятности, его счастливое телосложение и темперамент, быть может, его дарования и самый склад его ума — и даже, почем знать, судьба всего его рода — определяются их собственной натурой и самочувствием — если бы они, должным образом всё это взвесив и обдумав, соответственно поступили, — то, я твёрдо убеждён, я занимал бы совсем иное положение в свете, чем то, в котором читатель, вероятно, меня увидит.

I wish either my father or my mother, or indeed both of them, as they were in duty both equally bound to it, had minded what they were about when they begot me; had they duly considered how much depended upon what they were then doing;that not only the production of a rational Being was concerned in it, but that possibly the happy formation and temperature of his body, perhaps his genius and the very cast of his mind;and, for aught they knew to the contrary, even the fortunes of his whole house might take their turn from the humours and dispositions which were then uppermost:Had they duly weighed and considered all this, and proceeded accordingly,I am verily persuaded I should have made a quite different figure in the world, from that, in which the reader is likely to see me.

Velary 15 октября 2016 г., 21:40

№20
Дэвид Копперфильд
Чарльз Диккенс
ISBN:978-617-12-7950-6
Год издания:2020
Издательство:Клуб семейного досуга
Язык:Русский

Стану ли я героем повествования о своей собственной жизни, или это место займёт кто-нибудь другой – должны показать последующие страницы.

Whether I shall turn out to be the hero of my own life, or whether that station will be held by anybody else, these pages must show.

Velary 15 октября 2016 г., 21:44

1 2 3 ...

Комментарии


Многие также переведены на русский:

В этот день взорвалась моя бабушка.


Воронья дорога Иэна Бэнкса есть на русском.

Элмер Гентри был пьян


Элмер Гентри на русском.

У повести нет ни начала, ни конца, и мы произвольно выбираем миг, из которого смотрим вперед или назад.


Конец одного романа Грэма Грина

Положив в рот кусок хлеба, потребный для трехминутного жевательного процесса, я заглушил в себе все порывы чувственного восприятия и самоуглубился в уединенные владения своего разума, причем взгляд мой и лицо приняли безучастно-озабоченное выражение.


О водоплавающих Флэнн О'Брайен

Человеческий род, к которому, несомненно, принадлежат некоторые из моих читателей, с момента своего возникновения увлекается детскими играми и будет, по-видимому, увлекаться ими до скончания веков.


Наполеон Ноттингхилльский Гилберт Честертон

Если я схожу с ума, то быть по сему, думал Мозес Герцог.


Герцог

Не прошло и дня с тех пор, как дед Фрэнсиса Мариона Таруотера помер, а мальчишка был уже в стельку пьян. По этой самой причине ему и не удалось до конца отрыть для старика могилу, и завершать начатое пришлось негру по имени Бьюфорд Мансон, который пришел за самогоном. Он оттащил покойника от стола, где тот сидел за накрытым завтраком, и похоронил его как подобает, по-христиански, с символом Спасителя нашего в головах, а могильный холм он сделал достаточно высоким, чтобы его не разрыли собаки.


Царство Небесное силою берется Фланнери O'Коннор

Ростом он был шесть футов, – пожалуй, на один-два дюйма меньше, сложения крепкого, и он шел прямо на вас, слегка сгорбившись, опустив голову и пристально глядя исподлобья, что наводило на мысль о быке, бросающемся в атаку.


Лорд Джим Джозеф Конрад

Воан умер вчера, в своей последней автокатастрофе.


Автокатастрофа Джеймса Балларда

– Когда ваша мама была гиком, мои причудки, – говорил папа, – она превращала свои представления с откусыванием куриных голов в настоящее хрустальное чудо, и сами куры к ней льнули, танцевали вокруг, завороженные, вожделеющие


Любовь гика Кэтрин Данн

Я американец, родился в Чикаго - мрачноватый город этот Чикаго, - держусь независимо - так себя приучил и имею собственное мнение: кто первым постучит, того и впустят; иногда стук в дверь бывает вполне невинный, иногда не очень.


Приключения Оги Марча

Башни Зенита врезались в утреннюю мглу; суровые башни из стали, бетона и камня, несокрушимые, как скала, и легкие, как серебряные стрелы.


Бэббит Синклер Льюис

В городе было двое немых, они всегда ходили вместе.


Сердце - одинокий охотник Карсон Маккалерс

Говорят, когда приходит беда, люди смыкают ряды.


Антуанетта (Широкое Саргассово море) Джин Рис

Холод нехотя отступил от земли, и туман, поднимаясь, раскрыл спящую армию, раскинувшуюся по холмам.


Алый знак доблести Стивен Крейн

В некотором смысле я Джейкоб Хорнер

Конец пути Джон Барт


По небу раскатился вой.

Радуга тяготения Томас Пинчон