Артур Конан Дойль. Собрание сочинений в четырех томах. Том 4 (сборник)

Артур Конан Дойл

4,8

Моя оценка

В собрание вошли произведения о знаменитом сыщике Шерлоке Холмсе.
Издательство: ОГИЗ

Лучшая рецензия на книгу

orlangurus

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

1 апреля 2024 г. 15:52

345

5 "Мы полагали, что это всего-навсего нелепое, дикое суеверие, не имеющее места в нашей стране. И вдруг в самом сердце Англии, в Суссексе… "

Что может заставить Шерлока Холмса заняться делом, которое, похоже, приглашает его прямиком в сказки братьев Гримм, как говорит сам сыщик? Правильно, джентльмены, скука, родимый британский сплин... И ещё немного то, что в молодости доктор Ватсон играл в одной команде с человеком, в чьей семье завёлся ... вампир.

Для вас наши дела, быть может, всего лишь занятная головоломка, но для меня это вопрос жизни и смерти. Жена в роли убийцы, ребенок в опасности… Не играйте со мной в прятки, мистер Холмс. Для меня это слишком важно.

Вроде дело обстоит так: молодая жена, вторая к тому же, а после умершей первой есть сын - милейший мальчик 15-ти лет, мало того, что пару раз напала с кулаками и даже палкой на этого мальчика, так ещё и была застигнута, когда впилась в шейку собственного сына-младенца, и…

Развернуть

ЕГО ПРОЩАЛЬНЫЙ ПОКЛОН

В Сиреневой Сторожке, рассказ

Перевод: Н. Вольпин

Картонная коробка, рассказ

Перевод: Виктор Ашкенази

Алое кольцо, рассказ

Перевод: Эстер Бер

Чертежи Брюса-Партингтона, рассказ

Перевод: Нина Дехтерёва

Шерлок Холмс при смерти, рассказ

Перевод: Вадим Штенгель

Исчезновение леди Фрэнсис Карфэкс, рассказ

Перевод: Юлия Жукова

Дьяволова нога, рассказ

Перевод: Александра Ильф

Его прощальный поклон, рассказ

Перевод: Нина Дехтерёва

АРХИВ ШЕРЛОКА ХОЛМСА

Знатный холостяк, рассказ

Перевод: Дебора Лившиц

Человек с пятнистым лицом, рассказ

Перевод: Л. Серебрякова

Камень Мазарини, рассказ

Перевод: А. Поливанова

Приключения в старом Шоскомском поместье, рассказ

Перевод: Ю. Кацнельсон

Вампир в Суссексе, рассказ

Перевод: Нина Дехтерева

Три Гарридеба, рассказ

Перевод: Нина Дехтерева

Загадочное происшествие у моста Тор, рассказ

Перевод: Г. Задорных

Человек на четвереньках, рассказ

Перевод: Мария Кан

Львиная грива, рассказ

Перевод: Марина Баранович

История жилички под вуалью, рассказ

Перевод: Н. Галь

Приключение в доме с тремя фронтонами, рассказ

Перевод: Ю. Кацнельсон

Москательщик на покое, рассказ

Перевод: Мария Кан

ISBN: 5-88274-027-4, 5-88274-031-2

Год издания: 1993

Том: 4 из 4

Язык: Русский

Артур Конан Дойл «Знатный холостяк»

Артур Конан Дойл «В Сиреневой Сторожке»

Артур Конан Дойл «Алое кольцо»

Артур Конан-Дойль «Чертежи Брюса-Партингтона»

Артур Конан Дойл «Шерлок Холмс при смерти»

Артур Конан Дойл «Исчезновение леди Фрэнсис Карфэкс»

Артур Конан-Дойль «Дьяволова нога»

Артур Конан Дойл «Его прощальный поклон»

Артур Конан Дойл «Камень Мазарини»

Артур Конан Дойл «Вампир в Суссексе»

Артур Конан Дойл «Три Гарридеба»

Артур Конан Дойл «Человек на четвереньках»

Артур Конан Дойл «Львиная грива»

Артур Конан Дойл «Москательщик на покое»

Артур Конан Дойл «Картонная коробка»

Артур Конан Дойл «История жилички под вуалью»

Кураторы

Рецензии

Всего 134
orlangurus

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

1 апреля 2024 г. 15:52

345

5 "Мы полагали, что это всего-навсего нелепое, дикое суеверие, не имеющее места в нашей стране. И вдруг в самом сердце Англии, в Суссексе… "

Что может заставить Шерлока Холмса заняться делом, которое, похоже, приглашает его прямиком в сказки братьев Гримм, как говорит сам сыщик? Правильно, джентльмены, скука, родимый британский сплин... И ещё немного то, что в молодости доктор Ватсон играл в одной команде с человеком, в чьей семье завёлся ... вампир.

Для вас наши дела, быть может, всего лишь занятная головоломка, но для меня это вопрос жизни и смерти. Жена в роли убийцы, ребенок в опасности… Не играйте со мной в прятки, мистер Холмс. Для меня это слишком важно.

Вроде дело обстоит так: молодая жена, вторая к тому же, а после умершей первой есть сын - милейший мальчик 15-ти лет, мало того, что пару раз напала с кулаками и даже палкой на этого мальчика, так ещё и была застигнута, когда впилась в шейку собственного сына-младенца, и…

Развернуть

1 апреля 2024 г. 12:04

421

4 Какое нам дело до разгуливающих по земле мертвецов, которых можно загнать обратно в могилу, только вбив им кол в сердце?

Право, трудно себе представить более нелепую мешанину из современности и средневековья, трезвейшей прозы и дикой фантазии...

Жутковатая история. Роберт Фергюсон в ужасе: его молодая жена пьет кровь их маленького сынишки, которому не исполнилось ещё и года. Он сам это видел. Также супруга проявляет агрессию к его старшему сыну, от первого брака, пятнадцатилетнему подростку, "доброму и ласковому мальчику"...

Что же делать? Конечно же, обратится к Шерлоку Холмсу. Правда, борьба с мистическими существами - совсем не его конек. 

Наше агентство частного сыска обеими ногами стоит на земле и будет стоять так и впредь. Реальная действительность — достаточно широкое поле для нашей деятельности, с привидениями к нам пусть не адресуются.

Тем не менее Шерлок решает взаться за это странное дело, хотя…

Развернуть

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 699

Новинки книг

Всего 241