Мера за меру. Венецианский купец (аудиокнига MP3) (сборник)

У. Шекспир

Simple_Button

Эксперт

НЕ Эксперт Лайвлиба

19 декабря 2019 г. 18:10

720

4.5

Ну что тут можно сказать кроме как, это Шекспир и он прекрасен)

Я слушала аудиоверсию и признаюсь, что вряд ли бы сама прочитала и разобралась во всех персонажах. Ведь не просто так это именно пьеса и читать ее нужно в лицах.

Все персонажи очень интересны и хорошо описаны, их характеры и причины поступков полностью раскрыты. Очень понравилась история с ларцами, сразу после озвучивания надписи на них стало понятно где же лежит портрет. Но было очень интересно слушать рассуждения и мотивацию потенциальных женихов)

7 августа 2019 г. 07:04

1K

4.5

На классику, как мне кажется, писать развернутые отзывы проще всего. Классика, в понимании лучшего из лучшего, не оставляет места для возмущений по поводу пустоты текста и несовершенности образов. Тут можно лишь придраться к сюжету - понравился или нет. "Венецианский купец" объединил в себе и юмор, и романтику, и приключенческую линию. Тут и "еврейский вопрос" даже прозвучал, причем громко так. Вряд ли можно упустить его в сюжете. Из того что понравилось, конечно же помимо таланта автора создавать интересную картинку, которая увлекает читателя даже спустя несколько веков, то, насколько серьезно, но в тоже время с легкостью обсуждаются очень острые моменты отношений внутри общества. Не понравился - суд и какой-то слишком уж "ванильный" финал.

Godefrua

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

9 июня 2019 г. 22:04

4K

4 откуда у Холокоста ноги растут

В пьесе есть персонаж, которого называют жидом Шейлоком. Сюжет построен на том, как за его счет всё замечательно устроилось. Всё и все. Вы думаете кто нибудь сказал жиду Шейлоку спасибо? Нет, никто не сказал. Пустили по миру, запугав и ободрав до нитки. Спасибо, что не сожгли в печи.

Вообще, слово «жид» на польском языке означает «еврей». Без каких бы то ни было унизительных смыслов. Если что, «итальянец» на польском звучит как «лох». Тоже без унизительных смыслов. Но жид мы знаем, про лохов, как правило, не слышали.

Часто, ужасаясь статистике слаженной работы концентрационных лагерей приводят такой аргумент - как? Немецкий народ, говорящий на языке Гете и Шиллера, слушающий музыку Бетховена и Баха… Как он это все придумал и организовал? Откуда такое противоречие ценностей? Нет никакого…

Развернуть

3 августа 2019 г. 14:45

575

3.5 Шоу "Холостяк" того времени

Цена слова. Основная тема пьесы. Цена того слова, за которое нужно отвечать. В данном случае оно преподносится автором и как обязательство, скрепленное подписью с печатью, и как обещание, данное на словах, и как озвученная угроза. Развития сюжета идут именно на этой почве. Словесные обещания в пьесе встречаются даже в мелочах, например, Бассанио и Грациано расстаются с кольцами, с которыми они клялись своим женщинам не расставаться ни при каких условиях.

Шейлок — чужой, так как он единственный серьезный персонаж в пьесе. Шейлоку противостоит легкомысленное общество, которому в обязательном порядке присущи определенные таланты — красота, изящество, ум, богатство. Шекспир сделал этого героя евреем, что было правильно с его стороны, так как в глазах христиан евреи олицетворяют серьезность —…

Развернуть

20 марта 2019 г. 16:51

795

3 Оригинал и кавер-версия: кто кого?

Решила прочитать пьесу только из-за того, что в серии "Шекспир XXI века" только сегодня закончила читать кавер-версию "Меня зовут Шейлок". Вот было интересно, что было в оригинале? Не скажу, что я осталась в восторге от этой пьесы. Вот даже её смысл (кроме еврейского вопроса) не уловила. Пришиблена поведением Порции и её служанки: сами проблему устроили, раздули скандал, а затем обиделись на своих мужчин! Л - логика. Да, настоящая женщина всегда из ничего может сделать шляпку, салат и скандал....

20 декабря 2018 г. 03:18

636

4.5

О, если б грех притворством не был скрыт И каждый был таким, каков на вид!

Герцог решает, что дал слишком много свободы своим людям, отчего они совсем распоясались, но что бы оставаться хорошим и добрым, и никого не наказывать, он «уезжает» оставляя вместо себя Анджело - более строгого наместника, который в его отсутствие сможет восстановить порядок. Пока же Анджело правит, Герцог, притворяясь монахом, «выходит в народ», что бы посмотреть и послушать, то чего в замке не узнаешь. Основная тема конечно же это двуличие, лицемерие и глупость, как власть имущих (Анджело), так и «простого» люда (Луцио), который ропщет на Герцога исключительно следуя моде. Любовные линии здесь уходят далеко на второй план, и основное внимание уделяется душе, выбору и соблазнам, а точнее тому как легко или…

Развернуть
fullback34

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

16 июня 2018 г. 10:07

2K

4 Интим "Венецианского купца"

Можно ли написать отзыв на книгу, из которой помнишь лишь одно имя? Правда – какое! Вошедшее в века. Но тем не менее. Разумеется, можно. Можно написать рецензию вообще не читая книгу. От слова «совсем».

А может ли при этом отзыв быть интересным? Позвольте промолчать. От скромности. Хи-хи-хи… Может! М о ж е т, мои дорогие проказники и проказницы! Мои дорогие и любимые! Проказники и проказницы!

Если ваши глазки дошли до этого места текста, значит, вы уже поняли, что Шейлока, единственное запомнившееся имя пьесы, можно послать: - на… - в…да-да, именно туда, мои проказники и проказницы! Именно туда!

Разумеется, не в качестве лица еврейской национальности. И даже не в качестве «грязного ростовщика», дерзнувшего оценить время – исключительную «собственность» Господа нашего!

Просто «Венецианский…

Развернуть

3 мая 2018 г. 09:06

1K

4

Это, наверное, самая спорная и противоречивая пьеса Шекспира. Вот, например, "Укрощение строптивой" изо всех сил поливают грязью за прославление идеалов гендерного неравенства, но как можно разойтись в "Венецианском купце" - это уж просто всем раздольям раздолье!

Итак, сюжет мы имеем следующий (спойлеры): есть два венецианских купца, Бассанио и Антонио, в жопе крайне сложном финансовом положении. Бассанио, как выход из сложившейся ситуации, решает поехать свататься с богатой наследнице Порции, но у него нет на это денег. У Антонио тоже денег нет, но он занимает большую сумму у еврея Шейлока под "свое честное имя". И как занимает? Стоит, смотрит на Шейлока, обзывает его гнусной собакой, обзывает его ремесло бесчеловечным, и занимает денег. Шейлок говорит, ладно, давай без процентов, но…

Развернуть
Unstoppable

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

27 февраля 2018 г. 17:49

145

4.5

Я люблю Шекспира. Какие-то его произведения мне нравятся больше (Макбет, Сон в летнюю ночь, Буря), а какие-то меньше (Зимняя сказка). Но впервые я столкнулась с таким переводом, что чтение не принесло радости. Михаил Зенкевич, в чьем переводе представлена пьеса "Мера за меру" явно не "мой" переводчик.

3 января 2018 г. 17:14

1K

4

Да уж, с каждой прочитанной мною пьесой я все больше убеждаюсь, в том что Шекспир очаровывает меня своим безупречным языком и красноречивостью, Ну, и еще тем, что он имеет смелость писать и говорить о том, что понравится немногим ( особенно об идеалах эпохи Возрождения, которые сейчас считаются просто варварскими ).

Данная пьеса читается быстро, но в ней каждый читатель может увидеть то, что автор говорить не хотел (как говориться :" У кого что болит"). В этом произведении можно увидеть одержимость деньгами , мстительность и даже национализм! Но помимо выше перечисленных проблем и бед Шекспир в этой пьесе поднимает тему дружбы и любви. И как мне кажется, на дружбу он опирается гораздо больше и сильнее.

Вообще, эта пьеса считается комедией, но не в наше время и не в нашем обществе с…

Развернуть

Напишите рецензию!

Текст вашей рецензии...

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 759

Новинки книг

Всего 241