Автор
Линн Виссон

Lynn Visson

  • 19 книг
  • 3 подписчика
  • 224 читателя
4.0
224оценки
Рейтинг автора складывается из оценок его книг. На графике показано соотношение положительных, нейтральных и негативных оценок.
4.0
224оценки
5 79
4 97
3 41
2 6
1 1
без
оценки
31

Лучшие книги Линн Виссон

  • Русские проблемы в английской речи. Слова и фразы в контексте двух культур Линн Виссон
    ISBN: 978-5-93439-497-5
    Год издания: 2015
    Издательство: Р.Валент
    Язык: Русский
    «Русские проблемы в английской речи (слова и фразы в контексте двух культур)» — одновременно учебник, путеводитель по устному английскому языку и сборник упражнений. Почему возникают такие ошибки и неточности и как их устранить, автор объясняет путем сравнения культуры США и России, а следовательно, и того контекста, который стоит за грамматическими конструкциями двух языков и их ключевыми словами, за фразами, отражающими нормы этикета и поведения, за отношением русских и американцев ко времени и разговорам за столом, за жестами и телодвижениями. Отдельной главой выделена тема, связанная с так называемым позитивным мышлением и политкорректностью в Америке. Чтобы дать возможность читателю закрепить полученные знания, каждая глава завершается серией упражнений. Книга написана Lynn Visson — автором учебника и практикума по синхронному переводу с русского языка на английский, многократно переиздававшихся в нашей стране. Непременным условием для овладения материалом, изложенным в настоящей публикации, является знание базового словаря и грамматики английского языка.
  • Синхронный перевод с русского на английский Линн Виссон
    ISBN: 978-5-93439-395-4
    Год издания: 2012
    Издательство: Р.Валент
    Язык: Русский
    Авторизованный перевод с английского языка дважды изданного в США учебного пособия, предназначенного для старшекурсников и преподавателей языковых факультетов и вузов, а также для тех, кто самостоятельно и серьезно изучает английский язык. Это издание специально переработано и дополнено для русских читателей. Его автор, одна из опытных синхронных переводчиков ООН, Линн Виссон, - выпускница Гарварда с докторской степенью по русскому языку и литературе, была профессором Колумбийского и других университетов Америки. Согласно ее замыслу, настоящая работа - не теоретическое исследование, а целостный набор практических средств для овладения переводческим мастерством.
  • What Mean?: Where Russians Go Wrong in English Линн Виссон
    Год издания: 2013

    "Русские проблемы в английской речи (слова и фразы в контексте двух культур)" — одновременно учебник, путеводитель по устному английскому языку и сборник упражнений. Книга адресована тем, кто начал говорить на этом языке, но подчас выражает свои мысли и чувства ошибочно или неадекватно. Почему возникают такие ошибки и неточности и как их устранить, автор объясняет путем сравнения культуры США и России, а следовательно, и того контекста, который стоит за грамматическими конструкциями двух языков и их ключевыми словами, за фразами, отражающими нормы этикета и поведения, за отношением русских и американцев ко времени и разговорам за столом, за…

    Развернуть
  • Слова-хамелеоны и метаморфозы в современном английском языке Линн Виссон
    ISBN: 978-5-93439-288-9
    Год издания: 2015
    Издательство: Р.Валент
    Язык: Русский
    Предлагаемая книга Линн Виссон, автора ряда уже опубликованных в нашей стране работ о мостах между языками и культурами России и Америки, является оригинальным исследованием и одновременно учебным пособием по новой английской лексике. Она представлена здесь наиболее распространенными многозначными словами, у которых в различных контекстах меняется смысл, как у хамелеонов цвет. Где и откуда возникают "многозначники" и как переводить их на русский язык, раскрывается на множестве детально проанализированных примеров в разделах об оттенках интонации в разговорной речи и об укорачивании слов, о языке СМИ, поп-психологии, политики и жаргоне большого бизнеса. Каждый раздел пособия завершается специальными упражнениями для проверки освоенных смысловых новинок. В конце книги помещен список всех встречающихся в ней многозначных слов с указанием страницы, где они упомянуты. Издание рассчитано на переводчиков и преподавателей английского языка, аспирантов и студентов продвинутого уровня, а также на читателей, постоянно работающих с этим языком устно или письменно.
  • Where Russians Go Wrong in Spoken English. Words and Phrases in the Context of Two Cultures) Линн Виссон
    ISBN: 978-5-93439-443-2
    Год издания: 2015
    Издательство: R. Valent

    Английское издание пособия "Русские проблемы в английской речи (слова и фразы в контексте двух культур)" – одновременно учебник и путеводитель по современному устному английскому языку. Издание предназначается для тех, кто уже начал говорить по-английски, но подчас выражает свои мысли и чувства ошибочно или неадекватно. В нем читатель, стремящийся к более глубокому изучению связей между языком и культурой, откроет для себя много нового и интересного. Почему возникают такие ошибки и неточности и как их устранить, автор объясняет путем сравнения культуры США и России, а следовательно, и того контекста, который стоит за грамматическими…

    Развернуть
  • Практикум-2 по синхронному переводу с русского языка на английский. Социально-экономическая тематика (+ CD-ROM) Линн Виссон
    ISBN: 978-5-93439-333-6
    Год издания: 2011
    Издательство: Р.Валент
    Язык: Русский

    Это новое учебное пособие с аудиоприложением адресовано читателю, который хорошо знает грамматику английского языка, усвоил его основную лексику и имеет представление о принципах и правилах синхронного перевода. Обращенный непосредственно к синхронистам, "Практикум-2" может служить учебным пособием и для преподавателей английского языка, а также для тех, кто занимается письменным переводом и хочет пополнить лексический запас в социально-экономической области, познакомиться с новыми идиоматическими выражениями, возможными синтаксическими и стилистическими решениями трудных лингвистических задач. Читатель, несомненно, может учиться по…

    Развернуть
  • The Russian Heritage Cookbook: A Culinary Tradition Preserved in over 400 Authentic Recipes Линн Виссон
    ISBN: 9781590201169, 978-1-59020-116-9
    Год издания: 2009
    Издательство: Overlook Books
    Язык: Русский

    Among the splendors of tsarist Russia, from art and architecture to literature and music, resides its cuisine - an art in its own right that has delighted and nourished all levels of society for hundreds of years. Based on favorite family recipes passed down through generations, collected by the author from the private collections of the old Russian emigre community of New York City, "The Russian Heritage Cookbook" represents the achievements of an entire culinary heritage-one which previously existed only in the memories of the cooks themselves, or written on yellowing scraps of paper. Now revised and expanded, "The Russian Heritage…

    Развернуть
  • The Russian Heritage Cookbook. A Culinary Tradition in Over 400 Recipes Линн Виссон
    ISBN: 9781468316872
    Год издания: 2018
    Издательство: Orion

    Among the splendors of tsarist Russia, from art and architecture to literature and music, resides its cuisine-an art in its own right that has delighted and nourished all levels of society for hundreds of years. Based on favorite family recipes passed down through generations, collected by the author from the private collections of the old Russian emigre community of New York City, The Russian Heritage Cookbook represents the achievements of an entire culinary heritage-one which previously existed only in the memories of the cooks themselves, or written on yellowing scraps of paper. Now available in paperback, The Russian Heritage Cookbook…

    Развернуть
  • Невыразимое словами. Перевод текстов о живописи, музыке и танце с русского языка на английский Линн Виссон
    ISBN: 978-5-93439-500-2
    Год издания: 2016
    Издательство: Р.Валент
    Язык: Русский

    «Невыразимое словами. Перевод текстов о живописи, музыке и танце с русского языка на английский» — книга-пособие. В ней рассматриваются проблемы, возникающие при переводе текстов о так называемых «невербальных» видах искусства: музыке, живописи, танце. В работе над ними перед переводчиком стоит непростая задача: найти слова для описания того, что изначально выражено без слов — с помощью мазка, жеста, звука. К счастью, за многие годы в переводе подобных текстов выработались свои правила, свой стиль, своя собственная специальная лексика. Все это и попытался систематизировать автор. Переводческой литературы по данной теме практически не…

    Развернуть
  • Where Russians Go Wrong in Spoken English. Words and Phrases in the Context of Two Cultures Линн Виссон
    ISBN: 978-5-93439-485-2
    Год издания: 2015
    Издательство: Р.Валент
    Язык: Русский
    Английское издание пособия "Русские проблемы в английской речи (слова и фразы в контексте двух культур)" - одновременно учебник и путеводитель по современному устному английскому языку. Издание предназначается для тех, кто уже начал говорить по-английски, но подчас выражает свои мысли и чувства ошибочно или неадекватно. В нем читатель, стремящийся к более глубокому изучению связей между языком и культурой, откроет для себя много нового и интересного.
    Почему возникают такие ошибки и неточности и как их устранить, автор объясняет путем сравнения культуры США и России, а следовательно, и того контекста, который стоит за грамматическими конструкциями двух языков и их ключевыми словами, за фразами, отражающими нормы этикета и поведения, за отношением русских и американцев ко времени, за разговорами за столом, за жестами и телодвижениями.
    Пособие написано Lynn Visson - автором учебника и практикумов по синхронному переводу с русского языка на английский, многократно переиздававшихся в нашей стране. Непременным условием для овладения материалом, изложенным в настоящей публикации, является знание базового словаря и грамматики английского языка.
  • 200 блюд русского зарубежья. Рецепты классической кухни Линн Виссон
    ISBN: 978-5-93439-465-4
    Год издания: 2014
    Издательство: Р.Валент
    Язык: Русский

    Куда бы ни заносила русских их эмигрантская судьба, они любовно сберегали те рецепты и навыки приготовления пищи, которые когда-то были вывезены из России. Все годы эмиграции в Париже, Берлине, Белграде и Нью-Йорке русские женщины радовали друг друга, своих близких и своих иноязычных друзей блюдами родной кухни. Сотни рецептов, бережно передававшихся эмигрантами из поколения в поколение, нельзя было найти тогда ни в советских кулинарных книгах, ни в книгах о русской кухне, изданных на Западе. Как и многие другие традиции русской культуры, пришедшие в упадок на родине в советскую эпоху, классическое русское кулинарное искусство свято…

    Развернуть
  • Практикум-1 по синхронному переводу с русского языка на английский (+ CD) Линн Виссон
    ISBN: 978-5-93439-439-5
    Год издания: 2013
    Издательство: Р.Валент
    Язык: Русский
    Рассчитанный на начинающих переводчиков с хорошим знанием английской грамматики, этот сборник представляет собой единую по содержанию, но смешанную по форме - письменную и устную - композицию. Условно сборник может быть поделен на три раздела:
    1) русские тексты (речи и заявления на заседаниях ООН и в др. международных организациях, выступления ораторов в различных аудиториях, в т.ч. университетских, ответы на вопросы интервью и др. материалы на самые разные темы, среди которых - вопросы политики, экономики, экологии, медицины, искусства и др.); 2) переводы на английский язык, причем в двух вариантах - опытном, предназначенном для черновой работы, и окончательном, так сказать, - образцово-показательном. Здесь же даются объяснения и комментарии к текстам, слова и выражения, представляющие для переводчика наибольшую трудность; грамматические и синтаксические приемы перевода одних и тех же выражений разными способами; стилистические варианты подачи материала и их анализ; 3) диск, где тексты записаны в своем окончательном виде, с правильными английскими эквивалентами. И русские, и английские тексты произносят носители языка, кроме того, английские тексты читаются переводчиками или опытными лингвистами не только из США и Англии, но и из др. стран, где акцент и иные характерные черты отличаются от английского и американского "стандартов".
  • Борис Раббот. Шестидесятник, которого не услышали / Boris Rabbot: An Unheeded Voice of the 1960s Линн Виссон
    ISBN: 978-5-93439-377-0
    Год издания: 2012
    Издательство: Р.Валент
    Язык: Русский
    Философ, социолог, политолог и публицист Борис Семенович Раббот всегда опережал свое время. В пятидесятые боролся с воинствующим атеизмом, отстаивая право верующих на их религиозные убеждения. В шестидесятые в составе "команды Косыгина" принимал участие в разработке комплекса экономических мер, которые должны были предотвратить медленное сползание страны к тотальному дефициту и застою. В семидесятые настаивал на проведении в жизнь политики детанта, чьи основополагающие принципы были разработаны при его непосредственном участии. Убежденный сторонник того, что Советский Союз можно реформировать лишь изнутри путем постепенных, продуманных и скоординированных реформ, Б.С.Раббот был одним из тех немногих сотрудников высшего эшелона власти, которые начали готовить базу для перестройки задолго до появления М.С.Горбачева.
    Несмотря на высокие посты, занимаемые им в разные годы (ученый секретарь Президиума Академии наук СССР, помощник лидера либерального крыла партии, члена ЦК КПСС академика А.М.Румянцева, один из инициаторов и создателей Института конкретных социальных исследований), Б.С.Раббот, по его собственным словам, всегда оставался "внутренним эмигрантом". Лишь после вынужденного переезда в США в 1976 году, вызванного обвинениями в распространении буржуазно-либеральных взглядов и сионизме, он получил возможность обнародовать свои идеи. Его открытое письмо Брежневу, опубликованное в газете "Нью-Йорк Таймс", стало настоящей сенсацией и утвердило за ним репутацию одного из самых проницательных критиков советского строя, способных видеть не только отрицательные, но и положительные черты своей Родины. Человек поистине энциклопедических знаний и разносторонних интересов, настоящий гуманист, он на протяжении последующих тридцати пяти лет продолжал свою научную, консультативную и преподавательскую деятельность в ведущих университетах и аналитических центрах США.
    В настоящий сборник, составленный Л.Виссон и В.Аркановым, вошли наиболее значительные статьи Б.С.Раббота, написанные им с 1960 по 2011 годы, отрывки из его неопубликованной книги о жизни советской элиты, его интервью и воспоминания о нем друзей и коллег. В них он предстает не только ярким ученым, но и бесконечно добрым, заботливым человеком. Книга представляет интерес как для специалистов, занимающихся изучением общественной мысли в СССР, международных отношений, историей эмиграции и шестидесятничества, так и для широкого круга читателей.
  • Синхронный перевод с русского на английский. Приемы, навыки, пособия Линн Виссон
    ISBN: 5-93439-117-8
    Год издания: 2001
    Издательство: Р.Валент
    Язык: Русский
    Синхронный перевод с русского на английский авторизованный перевод с английского языка дважды изданного в США учебного пособия, предназначенного для старшекурсников и преподавателей языковых факультетов и вузов, а также для тех, кто самостоятельно и серьезно изучает английский язык. Это издание специально переработано и дополнено для русских читателей. Его автор, одна из опытных синхронных переводчиков ООН, Линн Виссон, - выпускница Гарварда с докторской степенью по русскому языку и литературе, была профессором Колумбийского и других университетов Америки. Согласно ее замыслу, настоящая работа - не теоретическое исследование, а целостный набор практических средств для овладения переводческим мастерством.