Роман резко отличается от всего написанного в английской литературе, это скорее затянувшееся путешествие во времени, путешествие в сознании. Если ранее художественная литература предполагала динамичный сюжет, что являлось главной интригой для читателя, то здесь важными становятся размышления по поводу сюжетных действий. Все это позволяет говорить о новом отношении сентиментального героя к окружающему миру. В «Сентиментальном путешествии» нет строгой жанровой модификации, он начинается и заканчивается на полуфразе. При этом Стерн пародирует устоявшуюся в английской литературе жанровую форму романа-путешествия. Самым главным становятся не географические особенности, а путешествие во внутренний мир героя. Выбор героя также необычен.
С одной стороны, это пастор, священник, лицо, самим саном своим призванное быть серьезным и разумным, а с другой — шут, ведущий свою родословную, по его же признанию, от шекспировского шута Йорика. Вместо "сентиментального героя" Стерн выводит просто человека, со всеми его противоречиями и слабостями. Подобный человек появляется в мировой литературе впервые. Исчезают обычные церемонии и условности. Читатель приближается к жизни как можно ближе.
В своём внимании к молчанию, а не речи, Стерн — предшественник современных писателей. Потому-то он гораздо ближе к нам сегодня, чем его великие современники. Творчество Стерна быстро стало популярно и в России, где уже в конце XVIII века его читали и в подлиннике, и во французских и немецких переводах. В 1783 году появляется «Стерново путешествие по Франции и Италии под именем Йорика». За ним следуют и другие издания на русском языке, а также журнальные публикации. Особенно популяризирует Стерна «Московский журнал» Н. М. Карамзина. Одним из первых русских писателей, на которого творчество Стерна — и особенно «Сентиментальное путешествие» — оказало влияние, был А. Н. Радищев. Во второй половине XIX века обратился к Стерну и Лев Толстой.