27 ноября 2016 г., 02:27

15K

Роксана Крисолого, Саад Хади и другие финские писатели

39 понравилось 1 комментарий 4 добавить в избранное

o-o.jpegАвтор: Яни Тансканен

Многие писатели, работающие в Финляндии, помимо финского и шведского пишут и на других языках. Их количество оценивается приблизительно между шестьюдесятью и девяносто. Почему эти разноязычные писатели не получили внимания в Финляндии, несмотря на международное признание? Давайте познакомимся с некоторыми из них.


Роксана Крисолого

Перуанская поэтесса пишет на испанском. Она основала особый проект Sivuvalo, поддерживающий писателей Финляндии, пишущих на иностранных языках. Ее сборник Abajo, sobre el cielo переведен на финский под названием «Внизу, над небесами».

картинка takatalvi
Фото: Яни Тансканен


Саад Хади

Приехавший из Ирака писатель, проживающий в городе Йювяскюля, на родине был известным и уважаемым человеком. Эмигрант в Финляндии, он не привлек внимания, и, по его словам, в Ираке его репутация также поблекла, чему поспособствовали молодые писатели. Примеры работ Хади – романы, написанные на арабском: «Лейла и обезьяна» (2005) и «Султаны праха» (2014).

картинка takatalvi
Фото: Яни Тансканен


Хасан Бласим

Рожденный в Ираке Хасан Бласим, вероятно, самый известный в Финляндии писатель-иммигрант. Он обратил на себя внимание в 2014-м году, получив премию «Индепендент» за переводную прозу за работу «Иракский Христос». Бласим также получил награду Министерства образования и культуры Финляндии в 2015-м и приз английского ПЕН-клуба в номинации «Писатели в переводе» дважды: в 2009 и 2012-м.

Читайте также: Хасан Бласим на литературном фестивале Хельсинки Лит

o-o.jpeg
Фото: Yle



Марица Нуньес

Перуанский драматург, либреттист и поэтесса Марица Нуньес больше известна в испаноязычном мире. Ее пьеса «Sueños de una tarde dominical» (Мечты воскресного вечера) в 1999-м получила в Мадриде наиболее известную награду для испанских писателей, премию Марии Терезы Леон. Внимание к ней привлекла оригинальная особенность: использование концептуализации пространства и времени.

картинка takatalvi
Фото: Юрки Валкама


Полина Копылова

Финско-русская писательница написала на русском роман Летописи Святых Земель , поэму «Полдвенадцатого» и несколько новелл. Копылова работает журналистом в «Yle Puheen», она получила образование тележурналиста в Санкт-Петербурге. Ведет программу «Али и Полина» вместе с Али Яхангири.

картинка takatalvi
Фото: Анне Хямяляйнен


Таня Тюнъяля

Популярная в Перу и Колумбии, молодая писательница публиковалась в различных изданиях, также – в антологиях, издававшихся по всему миру. Ее стихи, переведенные на финский, можно найти в антологии «Безграничные фантазии».

картинка takatalvi
Фото: Таня Тюнъяля


Киамарс Багхбани

Изгнанный из Ирана писатель основал компанию «Kulttuuritarha», которая специализируется на публикации произведений писателей-иммигрантов. Его собственные произведения двуязычны: «Отражение = In'ikas» и «Следы на снегу = Raddi payi bar barf». Он также переложил часть Калевалы в размер персидского национального эпоса «Шахнаме».

картинка takatalvi
Фото: Yle


Йе Йинт Зет Зве

Бирманский поэт-активист, в Хельсинки он политический беженец. В этом году в контакте с проектом «Sivuvalo» он опубликовал произведение Мы ненавидим войну, мама .

картинка takatalvi
Фото: Зоила Форсс


Юсиф Абу Аль Фавз

Писатель, приехавший из Ирака, опубликовал несколько книг на арабском. Его переведенный на финский сборник рассказов Волшебная птица погружается в проблемы миграции.

картинка takatalvi
Фото: Томас Громадка
Источник: yle.fi
В группу Клуб переводчиков Все обсуждения группы
39 понравилось 4 добавить в избранное

Комментарии 1

Заголовок, прямо скажем, смутил.
Ожидала узнать что-то новенькое о финской литературе, а тут одни иммигранты...