Синглы букмейт

46 книг

  • «Мы идем по острию бритвы» Самант Субраманиан
    Язык: Русский

    Чем разработка вакцины похожа на осаду средневековой крепости? И почему их можно очень быстро сделать, но нельзя начать быстро применять? По всему миру более 40 команд ученых работает над вакциной против коронавируса. Корреспондент The Guardian Самант Субраманиан наблюдает за врачом, который сейчас занят, наверное, самым важным делом своей жизни.

  • Киноа не будет Джордж Рейнольдс
    Язык: Русский

    За последние несколько лет веганство превратилось из причуды в обыденность. Среди веганов — масса знаменитостей и инфлюэнсеры. Веганская еда перестала быть скучной и стала глянцевой и привлекательной. Почему же чем дальше, тем больше агрессии вызывают веганы? Разбирается корреспондент The Guardian Джордж Рейнольдс.

  • Бродский: поэт в аудитории Розетт Ламонт
    Язык: Русский

    «Вы ничего не знаете, но и я ничего не знаю. Просто в моем „ничего“ больше знания, чем в вашем». 1974 год. Иосиф Бродский уже освоился в США, опубликовал свой первый сборник стихотворений на английском языке и путешествует по стране с лекциями. Театральный и литературный критик Розетт Ламонт побывала на лекциях, которые Бродский читал в нью-йоркском Куинс-колледже, и написала для журнала The Massachusetts Review эссе о том, как Бродский говорит со студентами о поэзии.

  • Минералы песчаных карьеров Тесс Макклюр
    Язык: Русский

    Всего за несколько лет индустрия лечебных кристаллов выросла до миллиардов долларов. Пока целительные камни рекламируют Гвинет Пэлтроу, Ким Кардашьян и Адель, а врачи рассказывают об их бесполезности, корреспондент The Guardian Тесс Макклюр отправилась на Мадагаскар и узнала, в каких чудовищных условиях добываются кристаллы.

  • Последние дни Русской Америки Томас Аллунд
    Язык: Русский

    В 1867 году Томас Аллунд, простой кузнец из Финляндии, нанялся работником в Русскую Америку и стал свидетелем исторических событий — передачи Аляски США. На родину он возвращался на последнем корабле, который снарядила Российско-американская компания, — клипере «Крылатая стрела». Он побывал на Гавайях и Таити, в Бразилии и Лондоне, а в 1873 году опубликовал в журнале Suomen Kuvalehti яркие заметки о кругосветном плавании. Эти воспоминания никогда не переиздавались по-фински и впервые переведены на русский язык. Публикация подготовлена совместно с Институтом Финляндии в Санкт-Петербурге.

    Перевод с финского: Ярослава Новикова Вступительная…

    Развернуть
  •  - Страшные истории
    4,0
    Страшные истории Ольга Христофорова
    Язык: Русский

    Что делать, если к вам в дом заявился покойник? Как ЦРУ и ФСБ связаны с джиннами? Где живут смертельно опасные африканские летающие люди? Стоит ли звать домового выпить водки? В совместном проекте Bookmate и Arzamas ученые рассказывают о страшных существах, в которых верят люди из разных частей света. Больше страшных историй — в «Радио Arzamas».

    Интервью: Кира Тульчинская

  • Правила хорошего бетона Джонатан Уоттс
    Язык: Русский

    Пока вы будете читать это предложение, мировая строительная промышленность наполнит бетоном более 19 000 ванн. За день массив бетона будет размером с китайскую плотину «Три ущелья». За год его уже будет достаточно, чтобы заровнять все холмы, долины, углы и закоулки в Англии. После воды бетон — самый распространенный материал, который использует человек. Он становится источником экономического роста, экологических проблем и роста преступности. Его жертвой уже пали многие страны. Япония, которую бетон не уберег от стихии. Бразилия, в которой бетон стал источником небывалой коррупции. Китай, который за четыре года производит бетона больше, чем…

    Развернуть
  • «Нельзя плакать и кричать» Екатерина Голенкова
    Язык: Русский

    Ровно 25 лет назад, 14 июня 1995 года, группа боевиков под предводительством Шамиля Басаева захватила больницу города Будённовска. В заложниках оказались более 1500 человек. Они пять дней сидели под прицелом террористов и федеральных частей, которые окружили здание. Первый раз в истории России власть разговаривала с террористами и отпустила их живыми в обмен на жизни заложников. О том, как 165 боевиков всего за несколько часов захватили город с населением 60 тысяч человек и положили начало новой эпохе террора в России, читайте в тексте Екатерины Голенковой, написанном специально для Bookmate Originals.

    Редактор: Семен Шешенин

  • Мир, труд, март, апрель, май, июнь... Клайв Томпсон
    Язык: Русский

    Когда началась пандемия коронавируса, компании по всему миру стали переводить своих сотрудников на удаленную работу. Почему не падает их продуктивность? В какой момент люди устают от удаленки, а когда она приносит им радость? Как продать робота, если не можешь дать его потрогать? Способны ли мультяшные аватары заменить настоящих людей на видеоконференциях? И сколько это все еще продлится? Разбирается корреспондент The New York Times и колумнист Wired Клайв Томпсон.

  • Конец эпохи туризма? Кристофер де Биллег
    Язык: Русский

    Пандемия коронавируса нанесла сокрушительный удар по туристической отрасли. На несколько месяцев она просто перестала существовать. Для кого-то это стало настоящей катастрофой, а для кого-то — благом. Корреспондент The Guardian выяснил, как обходятся без туристов венецианские гондольеры, гиды Сванетии, индонезийские вараны и животные в Кении. И может ли коронавирус сделать туризм более экологичным?

  • Перезапустить бредовую экономику? Дэвид Гребер
    Язык: Русский

    Во время пандемии мировая экономика была поставлена на паузу, а многие работники оказались дома, предоставленные самим себе. Сейчас, когда по всему миру обсуждаются меры по восстановлению экономики и возвращению к докарантинному статус-кво, раздается и несколько скептических голосов. Американский антрополог Дэвид Гребер, автор книги «Бредовая работа», — один из них. В статье для французского издания Liberation, написанной незадолго до своей внезапной смерти, он предлагает переосмыслить предпосылки, которые позволяют нам ставить экономику выше человеческих жизней. Перевод сделан журналом DOXA.

    Перевод: Антон Романов Редакторка: Екатерина Мороко

  • Превращение Джоан Роулинг Молли Фишер
    Язык: Русский

    Долгие годы Джоан Роулинг бережно создавала и охраняла свою волшебную вселенную, пронизанную духом толерантности. Корреспондент журнала New York Молли Фишер разбирается, почему для многих фанатов Гарри Поттера писательница превратилась в символ агрессивной нетерпимости.

  • Тайная история женщин в IT. Почему программистов стало сильно больше, чем программисток? Клайв Томпсон

    Первопроходцами в профессии программиста были женщины — именно они писали код для первых в истории цифровых компьютеров, у которых еще не было ни дисплеев, ни клавиатур. Сегодня же большинство программистов — мужчины. Когда и почему поменялся гендерный баланс в индустрии, и означает ли нынешнее положение дел, что мужчины в целом обладают более высокими способностями в этой сфере? Разбор The New York Times Magazine.

  • Пережить всё: от Холокоста до COVID-19 Ребекка Трэйстер
    Язык: Русский

    Когда Марге Грисбах было 11 лет, она жила в Германии и застала Хрустальную ночь, масштабный еврейский погром, положивший начало Холокосту. Марга прошла через депортацию и жизнь в гетто, концлагеря и марши смерти. Когда ей было 92 года, она отправилась на другой конец планеты в океанский круиз. Это было в феврале 2020 года, начиналась пандемия коронавируса…

  • Как перевезти шедевр Эндрю Диксон
    Язык: Русский

    Чтобы увидеть да Винчи, Брейгеля или Моне, не нужно ехать в Париж, Амстердам или Нью-Йорк. Можно просто дождаться, пока картина приедет сама — как часть выездной выставки-блокбастера. Но что происходит за кулисами таких выставок? Как путешествуют картины? Сколько стоит их страховка? И почему им приходится уступать места в самолетах лошадям? Разбирается корреспондент The Guardian Эндрю Диксон.

  • Планета пластика Тим Дикинсон
    Язык: Русский

    Мир отравлен пластиком. При этом Большой пластик — это не одна организация, скорее, суперконгломерат: Большая нефть, плюс Большая газировка, плюс затяжка Большим табаком, виновным в триллионах сигаретных фильтров каждый год. Конгломерат, объединяющий лоббистское и пиарное могущество всех трех. Корреспондент журнала Rolling Stone Тим Дикинсон разбирался, как Большой пластик отстаивает свои интересы и что можно сделать, чтобы справиться с катастрофой.

  • Дело о сердитой девочке Ривка Голчен
    Язык: Русский

    Дж. пять лет, и она очень любит детективы. Раньше она была настоящим ангелом, но как только пошла в школу — превратилась в монстра. Теперь ее маме, писательнице и корреспонденту The New York Times Ривке Галчен, предстоит разгадать загадку этого таинственного превращения.

  • Как думать… обо всем
    Язык: Русский

    Почему наш мозг взорвется, когда мы найдем инопланетную жизнь? Как холодильники работают на чистой информации? Можно ли считать человека вершиной эволюции? Почему во время Большого взрыва ничего не взрывалось? Корреспонденты журнала New Scientist выбрали 13 понятий современной науки и доступным языком объясняют, как к ним относиться и что о них думать.

  • Смерть программиста Брендан Кернер
    Язык: Русский

    Джерольд Хаас был гениальным разработчиком. Он смог придумать, как совершить революцию в образовании при помощи блокчейна. Джерольд Хаас употреблял очень много наркотиков. Он был уверен, что за ним постоянно следят, угрожают ему и его близким — и иногда он скрывался из большого мира и долго жил в одиночестве. Тело Джерольда Хааса нашли в пустынном поле штата Огайо. От него остался только скелет, который растащили по округе дикие звери. Корреспондент журнала Wired Брендан Кернер пытается разобраться, что привело к смерти Хааса.

  • Истории 11 сентября. Жертвы самого страшного теракта — от A до Z
    Язык: Русский

    Пожарные и брокеры, врачи и инженеры, бухгалтеры и стюардессы, дети и родители. В терактах 11 сентября погибли почти три тысячи человек. Сразу после трагедии журналисты The New York Times начали писать небольшие некрологи-зарисовки о погибших. Много месяцев они выходили в газете каждый день, и всего таких текстов накопилось 2278. Это один из самых масштабных проектов в истории современной журналистики. Мы перевели 25 некрологов.

  • Не так сели Алекс Бласдел
    Язык: Русский

    Не так давно на американском рынке появилась модная новинка: небольшой табурет, который помогает правильно… ходить в туалет. Его создатели уверены: в погоне за комфортом западный мир ушел слишком далеко от природы и расплачивается за это геморроем, запорами и прочими болезнями «первого мира».

    Неужели привычный ватерклозет действительно вреден, и нам пора пересматривать свои туалетные привычки?

  • Новое переселение народов Абрам Ластгартен
    Язык: Русский

    Засуха, аномальная жара, повышение уровня моря: глобальное потепление заставляет миллионы людей сниматься с насиженных мест, спасаясь от голода. В ближайшие десятилетия нас ждет невиданная доселе волна миграции, и готовиться к ней нужно прямо сейчас.

  • Что меня питает Джерри Зальц
    Язык: Русский

    Как то, что мы едим, влияет на нашу жизнь, а наша жизнь — на то, что мы едим? Как изменила наше отношение к еде пандемия? Как найти свое призвание и справиться с внутренними демонами? Ведущий арт-критик New York Magazine размышляет о профессии, борьбе с раком, фастфуде и о том, как важно сосредоточиться на главном.

  • Как правильно вскрыть мозг Мэтью Шаер
    Язык: Русский

    «Исследования в стиле Франкенштейна: ученые сохраняют мозг живым в ОТРУБЛЕННОЙ голове свиньи!» Примерно такие заголовки стали появляться в таблоидах весной 2018 года, когда в прессу просочились слухи о невиданном научном эксперименте, который проходит в Йельском университете. Чего на самом деле добились ученые, и зачем им нужен мозг отдельно от свиньи, разобрался журналист The New York Times Magazine Мэтью Шаер.

Оцените страницу

Ваша оценка