Больше историй

20 апреля 2014 г. 23:32

675

А не замахнуться ли нам на Иогана, понимаете ли, нашего Вольфганга Гёте?

Перевод Холодковского:

Кто хочет правым быть и языком владеет,
Тот правым быть всегда сумеет.

Перевод Пастернака:

Вертя так ловко языком,
Ты доводами всех умОришь.

Но самым охренетительным в настоящее время признаётся перевод М. Потёмкинского:

Коль у тебя язык подвешен ловко,
за правду выдать ложь - нехитрая уловка!

Ветка комментариев


бесовский)


Как-то незаметно подступила вальпургиева ночь