Комментарии к подборке Кубинские писатели
Комментарии
Не, для этого надо быть прекрасным писателем. Мне проще читать, не переводя на русский. Вот на английском бывает приходится переводить статьи по специальности, так смысл понимаю, а чтобы перевести бывает по полчаса синонимы подбираю. Но для того, чтобы переводить техническую литературу, надо становиться доктором наук и иметь знакомства в среде книгоиздателей. Если технический перевод осилить можно, то художественный намного сложнее. А поганить книгу плохим переводом на мой взгляд это ужасно.
Я честно говоря когда-то думал попробовать писать книги, но пока ещё не садился))) Слишком высоки идеалы написания. Жизнь воспринимаю пока не столь тонко, как например Ник Хоакин или Октавио Пас. А писать какую-то лабуду только ради продаж нет желания. Так что если будет сильное желание, то может и буду переводить или писать даже что-то))
"Все уезжают" Венди Герра Роман кубинской писательницы Венди Герры "Все уезжают" получил премию испанского издательства "Bruguera", приз "Carbet des Lyc?ens" на Мартинике, а критики одной из самых влиятельных газет Испании - El Pa?s - назвали его лучшим испаноязычным романом 2006 года.
- 1
- 2
http://www.livelib.ru/author/198226