Однажды нам оказалось мало кучи игр, и мы решили вместе почитать. Состав читателей со временем несколько переменился, но уже третий год каждый месяц мы находим книгу (а иногда и две), которую стоит обсудить. Чего бы не почитать с приятными людьми, и не поболтать о прочитанном... :)))
Свернуть
Однажды нам оказалось мало кучи игр, и мы решили вместе почитать. Состав читателей со временем несколько переменился, но уже третий год каждый месяц мы находим книгу (а иногда и две), которую стоит обсудить. Чего бы не почитать… Развернуть
Ветка комментариев
Саша, а ты чего в пьесу не вписалась?
ну я ж как всегда)))
Кстати, Саша, мне как раз больше всего это и понравилось. Что всё - с иронией. И бунт, и папа с его "думами" о народе. Понимаешь, для середины ХХ века это в общем-то обычная вещь, а вот от пьесы, написанной в начале девятнадцатого века - я этого не ждала. Тем более, от немца.
я так глубоко не разбираюсь - кто как писал по векам)) поэтому у меня создаётся общее впечатление, вот только от тебя узнала, что 200 лет назад, тогда это очень необычно, даже сами диалоги, точнее монологи Леонса и слуги - они мне казались современными в плане стилистики... но от этого впечатление всё равно не меняется)
ну а я вот была дополнительно к милому тексту совершенно восхищена тремя вещами
- тем, что автор написал её в двадцать лет
- тем, что её написал именно немец (вспомним Гете)
- и тем, что это написано на старте XIX века
То бишь, он мне напомнил из его современников любимую ироничную Джейн Остин.
А в общем-то - славная сказка, не более того.
Я твою рецензию ещё не читала, хочу написать своё впечатление без неё:)
Но то, что меня больше всего поразило, ты здесь уже озвучила. Я и брала-то её читать с опаской именно из-за года её написания. Всё-таки первая половина 19 века. И я не ожидала встретить такой фееричный текст - нечто среднее между Шварцем и Ионеско. Вообще, Шварц очень сильно виднеется из текста. В связи с этим у меня вопрос: эти каламбуры полностью принадлежат автору или тут дополнительно поработал современный переводчик? Кстати, кто переводил? Информацию по переводчику я не нашла.
Я сразу Филатова вспомнила:
Утром мажу бутерброд,
Сразу мысль: а как народ?
В общем, это находка. Недостаток такой отмечу - она очень короткая, можно было как-то это приключение юных немного разнообразить подольше.
Ира! Урррааа!!! Вот я того же Филатова и вспоминала. Вообще, удивительный язык, конечно. Я знаю, что его издавали где-то в 50-х, тогда же и переводили.
Я тоже считаю несомненной удачей, что я на него наткнулась. И тоже брала его с опаской.
Я нашла переводчика - А. Карельский.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Карельский,_Альберт_Викторович
Я посмотрела - это известный германист, переводил в том числе и Музиля, и Кафку, и Фриша, и Грасса - короче, много кого переводил. Думаю, что Шварца он читал:)
Я просто сейчас читаю дневники Шварца...
И как? Что скажешь?
Мне - очень нравится. Он совершенно удивительный человек. Рефлексирующий, сомневающийся, искренний... Я не зря его люблю столько лет.
Я что-то такое предполагала, мне нравится его чувство юмора.
Он еще и невероятно самокритичный, оказывается. И очень ярко описывает своих современников. Правда, Дневники он писал для себя (тренировал умение писать прозу), поэтому там история жизни перемежается рассказами о знакомых, какими-то текущими событиями... Нет внутренней структуры.
а мне не Ионеско, а Беккет вспоминался)
Может, и Беккет. Просто Беккет мне не очень понравился, а Ионеско мне нравится, поэтому я его выбрала для сравнения:)
Ну, ты же не будешь говорить, что между Беккетом и Ионеско нет ничего общего? :)
не, это цитата была Ионеско, он мне тоже нравится, но просто я недавно читала Беккета, поэтому его и вспомнила)))
А-а-а, я ещё не гуглила. Но цитата хорошая:)
это единственное ПОКА, что я читала у Ионеско - Лысая певица)) там таких цитат...)))))
Я тоже только это читала)
Давай в следующем году вместе что-нибудь у него почитаем? ;))
Давай)
Пошла я добавлять его в список на 2018 год))) он уже у меня вырисовывается))
Не забудь потом меня поймать)
Ага, в скобочках напишу - пнуть Милу)))
Только добавь- не сильно)
Я ж любя, об этом и напоминать не надо)))
Я так, на всякий случай)
чего это в следующем году?
мы можем его бонусом даже в декабре взять... :))
тут
Ну, во-первых, как я поняла - его читали уже некоторые. Во-вторых я подумала, что Мила до конца года будет закрывать моб) да и у меня планы...
Короче, сепаратистки :)))
Ну ладно, дело ваше.
Сепаратистки, согласна! Давай мы тоже с тобой Ионеско втихаря прочитаем)))))
Давай!
А потом станем обсуждать втихаря, но громко-громко :)))
Не, я ж не против, если вы не против) но лучше хоть и здесь, но в следующем году) можно прям на январь)
Ты правильно подумала)
Ну тык, не первый год)))
Все слабости знаешь) особенно в конце года)
это единственное ПОКА, что я читала у Ионеско - Лысая певица)) там таких цитат...)))))
Так вот именно, что много, я вот читала, но сейчас не опознала.
А я у него ещё Носорог читала.
а у меня только в планах... который год...
Сейчас прочитала твою рецензию - ты тоже про Шварца вспомнила:)
Ну, скажи ведь, напоминает Золушку эти отношения папашки и принца? Да ведь? :)
Да, конечно. Может, Карельскому нравился сценарий Шварца, и он решил немного добавить этого стиля, а может, у Бюхнера оно и без того было... :)))