Книги, в названиях которых упомянуты камни - драгоценные, полудрагоценные, поделочные - любые.
Благодарю каждого и всех, кто помогает с пополнением подборки.)
Интересный случай! Золотистый авантюрин еще называют "Золотой песок", можно было так перевести. Хотя у нас тоже не все про этот камень слышали. А такой красивый...
Это "отдельная" сложность - переводы названий камней.)
В Берлине в магазинчике поделок из камней немка назвала мыльный камень: Schmalz-Stein/ Speck Stein = сало-камень/ шпик-камень . В этом названии что-то есть, несомненно, но у нас оно не принято по-русски, и не знаю, поняла ли бы я её - о чём это, если бы не держала слоника из него в руках ))
Ветка комментариев
Интересный случай! Золотистый авантюрин еще называют "Золотой песок", можно было так перевести. Хотя у нас тоже не все про этот камень слышали. А такой красивый...
Это "отдельная" сложность - переводы названий камней.)
В Берлине в магазинчике поделок из камней немка назвала мыльный камень: Schmalz-Stein/ Speck Stein = сало-камень/ шпик-камень . В этом названии что-то есть, несомненно, но у нас оно не принято по-русски, и не знаю, поняла ли бы я её - о чём это, если бы не держала слоника из него в руках ))
Особенно в солнечную погоду он хорош! На меня все оборачиваются!