Перавыданне самага чытанага мастацкага твора класіка сусветнай літаратуры Адама Міцкевіча (1798—1855) — эпічнай паэмы “Пан Тадэвуш” — у перакладзе Язэпа Семяжона.
Асноўная сюжэтная лінія “Пана Тадэвуша” — маёмасныя спрэчкі двух шляхецкіх родаў. Высмейваючы звады і сваркі, паказваючы іх дробязнасць у святле змагання найлепшых сыноў краю за волю і незалежнасць, паэт горача заклікаў пакончыць з унутраным разладам у грамадстве, аб’яднаць усе здаровыя сілы дзеля вызвалення Бацькаўшчыны. (Кастусь Цвірка)
Перавыданне самага чытанага мастацкага твора класіка сусветнай літаратуры Адама Міцкевіча (1798—1855) — эпічнай паэмы “Пан Тадэвуш” — у перакладзе Язэпа Семяжона.
Асноўная…Развернуть
Раман вядомага польскага пісьменніка-фантаста С. Лема "Салярыс" належыць да шэдэўраў сучаснай навуковай фантастыкі. Ён прымушае задумацца над прызначэннем чалавека, над тым адрывам узроўню навукова-тэхнічнага развіцця ад сацыяльнага, маральнага развіцця чалавека, што становіцца усё больш прыкметным.
Раман вядомага польскага пісьменніка-фантаста С. Лема "Салярыс" належыць да шэдэўраў сучаснай навуковай фантастыкі. Ён прымушае задумацца над прызначэннем чалавека, над тым…Развернуть
У сусветна вядомым рамане «Тры таварышы» Э. М. Рэмарк (1898-1970) з вялікай лірычнай сілай паказвае жыццё далёкіх ад палітыкі людзей — былых франтавікоў, якія спазналі горыч расчаравання. Нягледзячы на падкрэслена аб'ектыўны тон апавядання, аўтар сцвярджае, што ва ўсім гэтым вінаваты той грамадскі лад, які апустошыў і пазбавіў шчасця цэлае пакаленне нямецкага народа.
У сусветна вядомым рамане «Тры таварышы» Э. М. Рэмарк (1898-1970) з вялікай лірычнай сілай паказвае жыццё далёкіх ад палітыкі людзей — былых франтавікоў, якія спазналі горыч…Развернуть
Чароўны народ прыходзіць да чытачоў невялікай казкі Толкіна, каб забраць іх з сабой у Чароўны Край і Далёкія Памежжы. Чароўны народ прыходзіць і да тых, хто чытае вершы Антона Францішка Брыля, паэта і перакладчыка. Але прысутнасць чараў у дадзеным выпадку — з’ява цалкам вытлумачальная, і каб раскрыць іх таямніцу, варта ўсяго толькі разгарнуць кнігу. І ўсё стане на свае месцы.
Чароўны народ прыходзіць да чытачоў невялікай казкі Толкіна, каб забраць іх з сабой у Чароўны Край і Далёкія Памежжы. Чароўны народ прыходзіць і да тых, хто чытае вершы Антона…Развернуть
“Бэўвульф” — стараангельская эпічная паэма, дзеянне якой адбываецца ў Скандынавіі. Тэкст з 3182 радкоў алітэрацыйным вершам, напісаны, імаверна, у VІІІ ст. і захаваўся ў адзіным рукапісе, створаным на мяжы Х і ХІ стагоддзяў, які ледзь не згарэў у пажары ў бібліятэцы Роберта Котана ў 1731 годзе. Гэта самая старажытная паэма германскай Еўропы, што захавалася ў поўным аб’ёме. На рускую мову паэму пераклаў Уладзімір Ціхаміраў (1975), на ўкраінскую — Алена О’Лір (2012). Беларускі пераклад зроблены Антонам Францішкам Брылём.
Апроч уласна паэмы кніга змяшчае прадмову, каментары, дадатак — пераклад са стараверхненямецкай “Песні пра Гільдэбранда” і радаводы ўладароў данаў, геатаў і шведаў. Мастак — Яўгенія Васкрасенская. Працу над “Бэўвульфам” перакладчык пачаў больш за шэсць гадоў таму.
“Бэўвульф” — стараангельская эпічная паэма, дзеянне якой адбываецца ў Скандынавіі. Тэкст з 3182 радкоў алітэрацыйным вершам, напісаны, імаверна, у VІІІ ст. і захаваўся ў адзіным…Развернуть
Пераклады зробленыя паводле выдання: Czesław Miłosz. Wiersze wsystkie. Wydawnictwo Znak. Kraków, 2011.
Кніга “Выратаванне” — найпаўнейшае на сёння беларускае выданне паэзіі нобелеўскага лаўрэата Чэслава Мілаша (1911—2004). У яе ўвайшлі выбраныя вершы з сямнаццаці паэтычных зборнікаў, напісаных цягам усяго жыцця аўтара, — ад публікацый 1930-х гадоў да вершаў, выдадзеных пасмяротна, на пачатку XXI стагоддзя. Асобна друкуюцца тры вершаваныя трактаты Мілаша — “Маральны трактат”, “Паэтычны трактат” і “Тэалагічны трактар”. Значная частка твораў публікуецца па-беларуску ўпершыню, у новым перакладзе або ў новай паэтычнай рэдакцыі перакладу.
Пераклалі з польскай:
Лявон Баршчэўскі
Антон Францішак Брыль
Яўген Буры
Юрась Бушлякоў
Кацярына Маціеўская
Алег Мінкін
Алесь Разанаў
Мікола Раманоўскі
Андрэй Хадановіч
Алесь Чобат
Як Чыквін
Ганна Янкута
Вольга Такарчук (нар. 1962 г.)— польская пісьменьніца. Доўгі час працавала псыхатэрапэўтам. Кніжным дэбютам стаўся раман “Падарожжа людзей Кнігі” (1993), за які атрымала ўзнагароду Польскага Таварыства кніжных выдаўцоў. У даробку Вольгі Такарчук раманы (“Е.Е.”, “Бегуны”, “Апошнія гісторыі” і інш.), зборнікі апавяданьняў (“Шафа”, “Ігра на шматлікіх барабанах”) і шматлікія літаратурныя ўзнагароды.
Вольга Такарчук (нар. 1962 г.)— польская пісьменьніца. Доўгі час працавала псыхатэрапэўтам. Кніжным дэбютам стаўся раман “Падарожжа людзей Кнігі” (1993), за які атрымала…Развернуть
Карысная падборка, дзякую. Шкада толькі, што перакладаў папулярных клясычных твораў нават на Палічцы вельмі мала, а была ж у пачатку 90-х добрая серыя "Скарбы сусьветнай літаратуры".
Дзякуй вам за дапаўненні. Сапраўды шкада, але радуе, што хаця б коласаўскія выданні (з чорнай "Літаратурнай скарбонкі") можна набыць у Цэнтральнай кнігарні за смешныя грошы, як і "Бібліятэку французскай драматургіі".
Карысная падборка, дзякую. Шкада толькі, што перакладаў папулярных клясычных твораў нават на Палічцы вельмі мала, а была ж у пачатку 90-х добрая серыя "Скарбы сусьветнай літаратуры".