Цель подборки - познакомить читателя хотя бы с некоторыми самыми видными писателями Бразилии.
Конечно же многое не переведено на русский язык (или сборники).
Будет добавляться по одной книге автора, изданной на русском языке. В случае если автор не переводился, будет добавляться книга на английском или испанском/португальском
Так же будет добавляться литература по истории страны и различная публицистика. Буду рад вашей помощи.
Москва, 1958 г. Издательство иностранной литературы.
Издательский переплет. Сохранность хорошая.
Афонсо Шмид – один из самых известных и популярных писателей Бразилии.
Публикуемые в этой книге романы весьма различны по жанру.
"Поход" - историческое повествование. Удостоенный в 1942 году премии Бразильской академии словесности, роман воскрешает одну из славных страниц в истории бразильского народа – заключительный этап длительной борьбы за освобождение негров, завершившийся в 1888 году отменой рабства.
"Тайны Сан-Пауло" - полубытовой, полудетективный роман, рисующий жизнь крупнейшего промышленного центра Бразилии в середине 20 века, в котором явственно ощущается элемент сатиры, направленной против основных социальных институтов.
"Тайны Сан-Пауло" (1955) стоят особняком в творчестве писателя: впервые почти за сорок лет своей литературной деятельности он обратился к изображению быта деклассированных элементов, "дна" Сан-Пауло. Но и здесь, создав интригующий сюжет, автор выступил как бытописатель социальных язв, описывая как преступный мир смыкается с полицией и где порой не отличить добропорядочного, преуспевающего буржуа от профессионального вора.
Бразильца Шику Буарки (р. 1944) можно сравнить с Булатом Окуджавой: он популярен прежде всего как бард, однако является и автором нескольких романов. Главный герой «Будапешта» (2003) – «литературный негр», работающий в агентстве, выполняющем заказы на написание разнообразных текстов в заданных форматах. По заказу одного из богатых клиентов он превращает его банальные устные воспоминания в увлекательное повествование; получившаяся книга становится бестселлером, а мнимый автор пожинает плоды незаслуженного литературного успеха. Впрочем, это лишь внешняя сюжетная канва, за которой скрывается глубинный метафизический сюжет, связанный не только с отношениями между реальным и мнимым авторами, но и с более глубинной проблематикой отношений между автором и персонажем и между текстом и действительностью. Буарки так виртуозно стирает между ними границы, что «швов» и «стыков» практически не видно и читатель далеко не сразу понимает, что автор водит его за нос, выдавая вымысел за реальность и наоборот. Достойное продолжение и развитие лучших традиций Кафки и Джона Барта.
Перевод с португальского и послесловие Екатерины Хованович.
Название номера: «Как слово наше… продается»
Номер в целом посвящен теме «Литература и коммерция» (хотя некоторые материалы естественным образом выходят за рамки заявленной проблематики)
Бразильца Шику Буарки (р. 1944) можно сравнить с Булатом Окуджавой: он популярен прежде всего как бард, однако является и автором нескольких романов. Главный герой «Будапешта»…Развернуть
Клаудиу Агиар родился 3 октября 1944 года на Северо-Востоке Бразилии (штат Сеара). В четырнадцатилетнем возрасте вместе с семьей он переехал в Форталезу. Именно в этот город возвращается и главный герой его романа, казалось бы, выпутавшись из всех передряг.
После получения Национальной премии по литературе к Агиару приходит известность, и о его, творчестве спорят самые авторитетные латиноамериканские и испанские критики и литературоведы, признавая тем самым бесспорность того, что в литературе появилось новое имя.
Роман "Возвращение Эмануэла", опубликованный в Бразилии в 1989 году, был отмечен премией Османа Линса.
Клаудиу Агиар родился 3 октября 1944 года на Северо-Востоке Бразилии (штат Сеара). В четырнадцатилетнем возрасте вместе с семьей он переехал в Форталезу. Именно в этот город…Развернуть
Патрисия Мело – молодая бразильская писательница, которую газета «Вашингтон Пост» назвала «…многообещающим талантом, успешно совмещающим современные тенденции с лучшими литературными достижениями прошлого». «Матадор» не имеет никакого отношения ни к быкам, ни к арене. В переводе на русский язык это слово означает «убийца», и Мело ярко, динамично и увлекательно создает историю серийного убийцы, ставшего таковым из-за того, что общество его неожиданно поддержало…
Патрисия Мело – молодая бразильская писательница, которую газета «Вашингтон Пост» назвала «…многообещающим талантом, успешно совмещающим современные тенденции с лучшими…Развернуть
В центре романа - история Габриэля Элиодоро Альварадо, одного из самых близких друзей и приспешников сакраментского диктатора Карреры (автор придумал для романа республику Сакраменто - образ всей Латинской Америки). Альварадо прибывает в США в качестве нового посла, но, по замечанию одного из героев романа, представляет собою "пародию на посла" из "пародийной страны". Оп невежественный мошенник и безнравственный распутник. Под стать ему военный атташе генерал Угарте, сколотивший состояние па спекуляции американскими холодильниками, радиоприемниками и другими электротоварами.
С большим мастерством рисует Вериссимо правящую элиту Сакраменто - жуликоватых торговцев, развратных циников и ханжей во главе с диктатором, который, наживаясь на продаже национальных интересов своей страны, стал одним из самых богатых людей на континенте - владельцем земель, плантаций, заводов и акций различных компаний.
В центре романа - история Габриэля Элиодоро Альварадо, одного из самых близких друзей и приспешников сакраментского диктатора Карреры (автор придумал для романа республику…Развернуть
открыл глаза, спасибо, я всегда хотел лучше ознакомится, но не знал ни кого кроме амаду и коэльо, при том их не горел особо читать.