Больше рецензий

20 июня 2018 г. 10:04

2K

4.5 Красотой Японии рожденные…

Понять истоки, определить процессы, повлиявшие на, уловить основные черты и характерные особенности – именно так я представляю работу ученого-исследователя, посвятившего свою жизнь изучению такой области, как национальная литература. А уж работать над исследованиями такой необычной, не похожей на все нам привычное, богатой японской культуры, наверное, настоящее удовольствие. Николай Иосифович Конрад выдающийся востоковед, человек, который посвятил свою жизнь изучению японской литературы, искусства, истории и философии. Он издал немало научных трудов по этим темам и сборник статей о японской литературе — это лишь небольшая часть.

В национальной поэзии японцев начинают звучать кое-какие буддийские и как будто китайские мотивы. Конечно, эти отзвуки пока еще очень и очень слабы, обнаруживать их приходится с достаточным трудом; но, так или иначе, к этому периоду необходимо отнести начало того процесса взаимодействия японской и китайской литературы, который привел к таким замечательным результатам впоследствии.

Конрад служит нам отличным проводником, он ведет нас из глубины веков к литературе XX века. Особое внимание уделяется историческим событиям и общественному укладу, которые имеют особое влияние на японскую литературу. Япония – страна, которая долгое время была изолирована от остального мира, страна которая очень многое переняла из китайской культуры, но при этом сумела все это переработать и превратить во что-то самобытное, страна, в которой на литературу влиял даже тот факт, что столицу неоднократно переносили в разные города.

Хэйанский период поистине — царство танка… Слаганию танка посвящаются особые собрания как во дворце самого властителя, так и в каждом знатном доме; с танка связано любое действие кавалеров и дам; этими стихотворениями окружается всякое событие и происшествие, всякое переживание, любая эмоция. Танка царствует не только в литературной сфере, она властвует и над жизнью.

Большое внимание Конрад уделяет японской поэзии. Помимо имен самых знаменитых поэтов, многое узнаешь об умении завуалированно, очень тонко и красиво подчеркнуть основную мысль такого поэтического послания. О любовном томлении или тщетности бытия, о старости или разочаровании, обо всем этом рассказать словами практически невозможно, но дым над горой Фудзи или стрекот цикад помогут отразить нужное настроение.

Гребни петуньи
Все полегли и поникли.
Ветер осенний...

Так постепенно от эпохи танка, через шедевр японской литературы «Гэндзи-моногатари», мы переходим к красоте, длинной в несколько строк – хокку Басё. На этом пути Конрад становится для нас и учителем, и проводником, и комментатором, и просто обычным собеседником, который раскрывает все тайны этой сложной культуры, где всю прелесть и замысел авторов зачастую невозможно уловить без знания языка и умения распознать все эти «игры» с омонимами, двойными смыслами и отсылками к истории. Все самое важное и самое яркое в истории японской литературы здесь разобрано по полочкам просто блестяще. Любителям всего японского и просто желающим узнать что-то новое для себя (а здесь этого не мало) эта книга несомненно придется по вкусу.

Прочитано в рамках игр "Урок литературоведения". Урок №63 и Книжное путешествие. Тур 12. Найди свое предназначение!.