Больше рецензий

Uliana13

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

5 апреля 2011 г. 15:01

180

5

Небольшое лирическое отступление. О Дж. Брейне и его романе узнала совершенно случайно, благодаря преподавателю по английскому, которая рассказала нам один курьезный случай из жизни переводчика (к сожалению, не знаю его имени). Когда он составлял контракт с издательством, то нужно было указать рабочее название романа на русском языке. Не имея понятия о чем книга, повертев её в руках и прочитав заголовок "Room at the top", переводчик написал в контракте "Мансарда" (а как ещё иначе можно назвать комнату наверху?). И только приступив к работе, он понял, какую ошибку совершил. Объяснив таким образом важность контекста при переводе, англичанка, между делом, удивилась, что мы никогда не слышали о таком писателе, как Брейн Джон, и порекомендовала прочитать его роман, за что я очень ей благодарна.

Собственно, о романе. Главный герой Джо Лэмптон приезжает из провинции в соседний крупный город в надежде сделать карьеру и завоевать свое место под солнцем. Он умен, хорош собой, а главное очень честолюбив. Вскоре он понимает, что для успешного осуществления своей мечты ему не помешало бы жениться на дочери богатого и влиятельного мистера Брауна - Сьюзен и активно принимается за ухаживания. Параллельно он знакомится с другой женщиной - Элис Эйсджил, которая значительно его старше, но от этого ничуть не менее притягательна. Вот тут и начинаются душевные метания главного героя. Ему предстоит сделать очень нелегкий выбор, узнать, как далеко он готов зайти, какую цену готов заплатить за давнюю мечту - стать богатым и успешным.

Несмотря на то, что роман написан в 1957г., он актуален и по сей день. Мне кажется, что в современном мире мы ещё чаще сталкиваемся с браками по расчету, хождением по головам, предательством. Поэтому никогда не будет лишним напомнить себе, что богатство не всегда приносит удовлетворение, а успех и процветание - это не синонимы счастья. Уже в самом начале романа автор предупреждает об этом:



Когда миссис Томпсон ушла, я открыл чемодан и вынул мой новый халат. У меня прежде никогда не было халата...Халат был, насколько я помню, из тонкого искусственного шелка, который выглядел то блестящим, то тусклым — в зависимости от освещения. Сшит он был коекак и после первой же стирки превратился в бесформенную тряпку...
Тем не менее он доставил мне куда больше радости, чем тот халат, который я ношу сейчас, и который был куплен у Сэлка на Бондстрит. И не потому, что я не люблю вещей от Сэлка. У него все самого лучшего сорта, а я теперь всегда ношу все только самое лучшее. Но порой мне делается как-то не по себе. У меня появляется ощущение, что я вынужден служить живым доказательством процветания нашей фирмы, что я превращаюсь в своего рода человека-рекламу. Не то чтобы у меня возникло желание одеться похуже, но мне неприятно сознавать, что я не смею одеваться плохо, даже если бы захотел. Я купил тот дешевый вискозный халат, чтобы доставить себе удовольствие. А роскошный шелковый халат я купил потому, что мое положение обязывает меня носить одежду только такого сорта. Но уже никогда не вернется ко мне снова то ощущение роскоши и пресыщенной лени, которое со всей полнотой испытал я в тот день, первый свой день в Уорли, когда, сняв пиджак и отстегнув воротничок, направился в ванную комнату в настоящем халате.



Кстати, роман имеет продолжение - "Жизнь наверху".

Комментарии


забавная история с названием)
а вы читали продолжение?


Продолжение, к сожалению, пока ещё не прочитала. Оно мне никак не попадается в бумажном виде.