Больше рецензий

24 апреля 2018 г. 20:53

426

5 Значит, нужные книги ты в детстве читал

Если ваше детство тоже пришлось на 80-е годы прошлого века, вы не могли не попасть под очарование этого потрясающего фильма. «Баллада о доблестном рыцаре Айвенго» – пьянящие песни — магическое звучание хрипловатого голоса Высоцкого. Он уже ушел тогда, но они были написаны еще в 1975-м – к другому фильму, «Стрелы Робин Гуда». Оттуда их вырезала цензура, но создатели фильма сумели вернуть им жизнь. Таким образом фильм получает второе звучание – это не просто детская сказка с приключениями, его ценят и любят и дети, и их родители.

Детям вечно досаден их возpаст и быт
И дpались мы до ссадин, до смеpтных обид
Hо одежды латали нам матеpи в сpок,
Мы же книги глотали, пьянея от стpок.

Липли волосы нам на вспотевшие лбы,
И сосало под ложечкой сладко от фpаз.
И кpужил наши головы запах боpьбы,
Со стpаниц пожелтевших слетая на нас.

Я не дралась в детстве, но я была тем самым книжным ребенком, который глотал запоем пожелтевшие страницы и примерял на себя роли всех подряд героев.
«Господа, вы ввязываетесь в скверную историю и будете изрешечены пулями. Я и мой слуга угостим вас тремя выстрелами, столько же вы получите из подвала. Кроме того, у нас имеются шпаги, которыми мы — я и мой друг — недурно владеем, могу вас уверить. Не мешайте мне, и я улажу и ваши дела и свои…» Помните эти строки? Я помню – с тех самых пор, когда в 1–м классе папа подарил мне простенькое макулатурное издание (серая бумага, целлофанированный переплет) «Трех мушкетеров» Дюма. Я глотала строки под партой в то время, как мои менее удачливые одноклассники изучали букварь.
Так вот, «Счастливые шесть пенсов», без сомнения, можно отнести к тем самым нужным книгам. Романтика, приключения, увлекательный сюжет, потрясающие повороты судьбы, честь, долг и благородство, отвага и находчивость… Все, что мы так любили у Дюма, Жюля Верна, Стивенсона…
А ведь героиня еще и девчонка! Мне очень жаль, что мне в детстве не встретилась эта мировая книжка – уж я бы вдоволь напредставляла себя мисс Беатрис Трэверс, которая одной рукой заталкивает в тайную комнату своего кузена — предводителя мятежников, а другой — выводит оттуда королевского адмирала… Похоже, в перипетиях Войны за независимость героиня чувствует себя как рыба в воде.
Если взглянуть трезво, с высоты прожитых лет, пожалуй, закрадываются некие сомнения: а как это бабушка вообще отправила любимую внучку в такое пекло? Она не в курсе была, что на Американском континенте вовсю идет война? Ну ладно, бабуля далека от политических новостей, а телевизора у нее в 1776-м году не было. Но милый добрый родственник, находящийся в разгаре событий, — не странно ли, что он ничтоже сумняшеся пригласил к себе юного кузена (да, он не звал девочку, но мальчику под обстрелом тоже небезопасно), а для проезда предоставил судно мятежников, за которым будет гоняться королевский флот? Эта и еще некоторые детали сюжета вызывают сомнения. Но, клянусь, — это только сейчас. В детстве я бы это проглотила как должное, не задумываясь. Уверена, перечти я нынче те свои любимейшие затрепанные томики – еще и не такое бы обнаружила. Это ведь мелочи. А главное: дух авантюризма, кружащий голову ветер странствий и опасностей — это все оно, то самое, что необходимо проглатывать детям в предтинейджерском и младшем тинейджерском возрасте, чтобы потом из них вырастали настоящие разбойники, то бишь люди.
Увы, в моем детстве у меня не было ни малейшей возможности познакомиться с этой замечательной историей: повесть публиковалась в России лишь в 1914-м году, и даже если бы родители нарыли мне где-то сию библиографическую редкость, скорее всего, я была бы разочарована. Ведь такой, какой мы видим ее сейчас, книгу во многом сделали новый отличный перевод и литобработка молодой талантливой переводчицы Юлии Волченко. Спасибо ей за это! Яркий, выразительный язык, живой динамичный сюжет — очень вкусная книга. Можно только позавидовать тем ребятам, кому она достанется в их 10—14 лет. Надеюсь, они ее оценят.