Больше рецензий

Yuna-Rin

Эксперт

Every Book is an Awfully Big Adventure

7 марта 2018 г. 11:02

969

2.5

Первый раз я читала эту книгу 4 года назад, во время моей активной фазы увлечения Ремарком. Хотелось почитать чего-то на ту же тему, вот и взяла в руки «Прощай, оружие!». Но ни войны, ни любви, обещанных в аннотации, я в нём не увидела, да и стиль написания был каким-то странным, поэтому мысленно присвоила книгу метку «Совсем не нравится» и выбросила из головы. И вот теперь, подумав, что тогда я, возможно, просто не поняла суть романа, я вновь вернулась к нему, стараясь отрешиться от ассоциаций с книгами той же тематики и подойдя к чтению максимально непредвзято.

И мне опять не понравилось.

Так как не хочется думать, что проблема во мне, я склоняюсь к мысли, что проблема в книге.

Когда я прочла где-то треть книги, то поняла, почему же мне никак не удаётся проникнуться историей. Главный герой, от лица которого и ведётся повествование. Как заметил один из персонажей (пусть мы с ним и разный смысл вкладываем в эти слова, но всё же):

Весь – огонь и дым, а внутри ничего нет.

Действительно, герой вроде бы есть, а вроде бы его и нет. О нём даётся мало информации, к нему редко обращаются по имени, чаще всего по званию или прозвищам. Каких-то философских внутренних монологов или личных переживаний не приводится. Возможно, это такой хитрый приём: обезличить героя, показать некий обобщённый образ (что несколько противоречит фактам, ведь «Прощай, оружие!», насколько я знаю, роман автобиографичный). Но в моём случае это не сработало. Ну не возникало перед глазами цельного персонажа.

Книга написана от первого лица, а значит историю, излагаемую в книге, я как читатель вижу через призму восприятия главного героя. Вот только с этой призмой в «Прощай, оружие!» какие-то проблемы. Ладно сам герой никакой, так он и остальных важных персонажей делает блеклыми и невыразительными. Из-за этого и все события проходили как-то в стороне, не вызывая никаких чувств. И военная, и романтическая линия не воспринимались никак.

Однако если тогда, после одной книги, я решила, что Хемингуэй абсолютно не мой автор, то сейчас я поняла, что это просто «Прощай, оружие!» абсолютно не моя книга. А с Хемингуэем всё в порядке. И с языком у него тоже в порядке (хотя я взялась читать книгу в переводе, а не в оригинале, так что, признаю, это утверждение довольно спорно). Так что «По ком звонит колокол» дожидается своей очереди, а я надеюсь, что с этой книгой Хемингуэя мне повезёт больше.

Комментарии


Вряд ли повезет, эти два романа написаны совершенно одинаковым языком.


Что ж, если и «По ком звонит колокол» не понравится, тогда смогу с чистой совестью говорить, что не люблю Хемингуэя как писателя. Тоже неплохо.